|
Lu Millioun de Carneval (Les Millions de Carnaval) Chanson officielle du carnaval de Nice 1937 Paroles niçoises Jouan Nicola, musique Louis Raspini. Traditionnel comté de Nice.
Les paroles françaises d’origine, versifiées par René Lecourt, ne sont pas reproduites ici. Le texte en français correspond à la traduction mot à mot de la version niçoise.
Le thème pour cette année 1937 est « Millionnaire de la Loterie nationale ».

Première page de la partition sur feuilles volantes de Lu Millioun de Carneval, illustration par Cassarini, éd. Joubert, Paris, 1937. | | 1er couplet |
Carneval a tré millioun, Segur es la vena ! Ma n’es ben empatagna E per mieù lu bregailla, Su li riba doù Pailloun Per una chinzena, Ven d’arriba vincitour Couma un gran signour ! | | Carnaval a trois millions, Sûr, c’est la veine ! Mais il en est bien embarrassé (1) Et pour mieux les dilapider, Sur les rives du Paillon Pour une quinzaine, Il vient d’arriver, vainqueur Comme un grand seigneur ! |
Refrain |
Es Carneval, lou nouveù miliounari, Che lausa aù vent Lou siéu argent, En n’en dighen : Lou serveù noun m’esgari, Aï lou tuyeù Per gagnà leù ! Se lou voulès, ma per vou touta souleta, Douna-mi, madoumaisella, una bayetta Per devenì vou finda miliounari. Un beù baya Noun es pa troù pagà ! | | C’est Carnaval, le nouveau millionnaire, Qui étale au vent Son argent, En nous disant : Le cerveau ne m’égare pas, J’ai le tuyau Pour gagner vite ! Si vous le voulez, mais pour vous toute seule, Donnez-moi, mademoiselle, un bisou Pour devenir vous aussi millionnaire. Un beau baiser Ce n’est pas trop payer ! |
2e couplet |
Carneval ven de crompà Un automobile De sieï sen trenta cavaù, Che su l’aiga poù fa de traù. Lu couissin soun ben bourra De billet de mile E li lama dai ressort Soun d’or fin aï bort ! | | Carnaval vient d’acheter Une automobile De six cent trente chevaux (2), Qui sur l’eau peut faire des trous. Les coussins sont bien bourrés De billets de mille Et les lames des ressorts Sont en or jusqu’au bord ! |
3e couplet |
Carneval es bouon garsoun Ma fa troù la boumba. Veïres che sensa pitou Si va trouva ben vitou : Un bateù, pi un avioun E una Couloumba. En dès giou lou fan fenì A l’asil de nuit ! | | Carnaval est bon garçon Mais il fait trop la bombe. Vous verrez que, sans argent, Il va se trouver bien vite : Un bateau, puis un avion Et une Colombine. En dix jours, le font finir À l’asile de nuit ! |
1. Empatagnà : barbouiller, embarrasser, mâchurer, salir... 2. Cavaù : cheval. Ici, il s’agit de « chevaux-vapeur » (CV) ou « chevaux-fiscaux », unité de mesure de cylindrée pour les véhicules automobiles, servant de base de calcul pour déterminer le montant des primes d’assurance et, autrefois, le montant de la « vignette ». Usuellement d’environ 10 CV, la valeur 630 CV correspondrait à un véhicule surpuissant, qui permet à Carnaval de « faire des trous dans l’eau » !
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|