|
Lu Millioun de Carneval Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1937 Parouli da Jouan Nicola, mùsica da Louis Raspini. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
Li paraula ouriginal en francès, versificat da René Lecourt, noun son reprouduch aquì. Lou test en francès courrespouònde à la traducioun mot-à-mot de la versioun nissarda.
Lou tema per aquesta anada 1937 es « Miliounari de la loutarìa naciounala ».

Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Lu Millioun de Carneval, ilustracioun de Cassarini, éd. Joubert, Paris, 1937. | | 1ié coublet |
Carneval a tré millioun, Segur es la vena ! Ma n’es ben empatagna E per mieù lu bregailla, Su li riba doù Pailloun Per una chinzena, Ven d’arriba vincitour Couma un gran signour ! | | Carnaval a trois millions, Sûr, c’est la veine ! Mais il en est bien embarrassé (1) Et pour mieux les dilapider, Sur les rives du Paillon Pour une quinzaine, Il vient d’arriver, vainqueur Comme un grand seigneur ! |
Refren |
Es Carneval, lou nouveù miliounari, Che lausa aù vent Lou siéu argent, En n’en dighen : Lou serveù noun m’esgari, Aï lou tuyeù Per gagnà leù ! Se lou voulès, ma per vou touta souleta, Douna-mi, madoumaisella, una bayetta Per devenì vou finda miliounari. Un beù baya Noun es pa troù pagà ! | | C’est Carnaval, le nouveau millionnaire, Qui étale au vent Son argent, En nous disant : Le cerveau ne m’égare pas, J’ai le tuyau Pour gagner vite ! Si vous le voulez, mais pour vous toute seule, Donnez-moi, mademoiselle, un bisou Pour devenir vous aussi millionnaire. Un beau baiser Ce n’est pas trop payer ! |
2nt coublet |
Carneval ven de crompà Un automobile De sieï sen trenta cavaù, Che su l’aiga poù fa de traù. Lu couissin soun ben bourra De billet de mile E li lama dai ressort Soun d’or fin aï bort ! | | Carnaval vient d’acheter Une automobile De six cent trente chevaux (2), Qui sur l’eau peut faire des trous. Les coussins sont bien bourrés De billets de mille Et les lames des ressorts Sont en or jusqu’au bord ! |
3rs coublet |
Carneval es bouon garsoun Ma fa troù la boumba. Veïres che sensa pitou Si va trouva ben vitou : Un bateù, pi un avioun E una Couloumba. En dès giou lou fan fenì A l’asil de nuit ! | | Carnaval est bon garçon Mais il fait trop la bombe. Vous verrez que, sans argent, Il va se trouver bien vite : Un bateau, puis un avion Et une Colombine. En dix jours, le font finir À l’asile de nuit ! |
1. Empatagnà : baracounà, brutà, escarabouchà, mascarà... 2. Cavaù : aquì, « cavaù-vapour » (CV), unità que mesura la chilindra dai autoumoubila per pagà li prima de li assurança.
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|