D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Carnaval dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Carnaval in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Àrias dòu carneval de Nissa > parouli Carnaval (Carneval). Dimècre 11 jugne 2025
 

Carnaval ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
(Carneval)
Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1950
Parouli e mùsica da Roger Lucchesi e Louis Unia. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

Lou tema per aquesta anada 1950 es « Carnaval et sa suite en 1900 » (Carneval e la siéu mainada en 1900).



Carnaval Carneval Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1950

Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Carnaval, ilustracioun de J. Luc, éd. Charles Dreyer, 1950.
 1 coublet               
Li a una saisoun
En touta li maïoun,
A Nissa, a Nissa,
Doun souartou travestis,
Béou masque e confettis,
     Nasolas
E tutti quanti.
E zou, e zou, e zou, plu de soucis.
 Il y a une saison
Dans toutes les maisons,
À Nice, à Nice,
D’où sortent travestis,
Beaux masques et confettis,
     Gros nez
Et tout cela.
Et zou, et zou, et zou, plus de soucis.

Refren               
     Carneval !
     Farandola,
     Tira mouala,
Vaï bala d’aqui, daïa,
     Carneval !
     Se m’agantes
     Lou t’aganti,
S’aganteren touï ensen.
En avant lu ritournellas,
En avant lu tourbillouns,
Saüten touï en ribanbella
E lou couar plein de cansouns.
     Carneval !
Li plu belli, li plu laïdi,
Juventu, viei sensa den,
Avess touï la vouastra chança
Si proufitas doü moument.
E viva Carneval !
E viva, viva Carneval !
      Carnaval !
     Farandole,
     « Tire ressort »,
Va danser de ci, de là,
     Carnaval !
     Si tu m’attrapes
     Je te l’attrape,
Nous nous attraperons tous ensemble.
En avant les ritournelles,
En avant les tourbillons,
Sautons tous en bande
Et le cœur plein de chansons.
     Carnaval !
Les plus belles, les plus laides,
Jeunes, vieux sans dent,
Vous avez tous votre chance
Si vous profitez du moment.
Et vive Carnaval !
Et vive, vive Carnaval !

2nt coublet               
C’était en dix-neuf cent               
Un soir de carnaval,               
À Nice, à Nice,               
Que la jolie Toinon               
Connut le beau Léon,               
Complice               
Du dieu Cupidon.               
Et zou, et zou, et zou et allez donc !
               

Refren               
Carnaval !               
Farandoles,               
Courses folles               
Des joyeux couples masqués,               
Carnaval !               
Aventures               
Qui ne durent               
Que le temps de les chercher...               
Et en avant la musique !               
On fête les noces d’or               
De ce couple magnifique               
Qui fut gâté par le sort.               
Carnaval !               
Jeunes ou vieux, en cadence,               
Laiderons, prix de beauté,               
Carnaval offre sa chance,               
Tâchez donc d’en profiter.               
Ohé ! C’est carnaval !               
Ohé ! Ohé ! C’est carnaval !
               

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Carnaval (Carneval)

  phpMyVisites  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Carnaval (Carneval)  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.