D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Bim, bam, boum ! dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   Bim, bam, boum ! in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampà Bim, bam, boum ! Estampà aquela pàgina
Mandà Bim, bam, boum ! Mandà aquela pàgina à un amic
Creà PDF Bim, bam, boum ! Creà un fueiet PDF
Seguès Bim, bam, boum ! soubre Facebook  Seguès Bim, bam, boum ! soubre Plus 1  Seguès Bim, bam, boum ! soubre Twitter
Recercà    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Àrias de Carneval > parouli Bim, bam, boum ! Dissata 16 decembre 2017, santa Alice. 
Emb’un vèire de vin vous fès un amic. 
 

Bim, bam, boum ! aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1959
Parouli de Francis Gag, mùsica de Tony Rainaud. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

Li paraula ouriginal en francès, versificat da Jean-Fernand Fabre, noun son reprouduit aquì. Lou test en francès courrespouònde à la traducioun mot-à-mot de la versioun nissarda.

Lou tema per aquesta anada 1959 es « Carnaval dans la Lune » (Carneval dins la Luna).



Bim, bam, boum !  Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1959

Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Bim, bam, boum !, ilustracioun de Gustav Adolf Mossa, éd. Delrieu frères, 1959.
 1 coublet
Las de vèire au clar de luna
Pierrot souspirà,
De l’audi en la nuech bruna
Plourà e cantà,
Las de vè cadun, caduna
Rire, calignà,
Carneval, en la luna,
S’ès pensat de s’en anà
E de gran matin
Si mette à camin.
 Las de voir au clair de lune
Pierrot soupirer,
De l’entendre dans la nuit brune
Pleurer et chanter,
Las de voir chacun, chacune
Rire, courtiser,
Carnaval, dans la lune,
A pensé s’en aller
Et de grand matin
Il se met en chemin.

Refren
Bim, bam, boum,
Carneval ès en la luna,
Bim, bam, boum,
Es èu que li fa la lèi,
Bim, bam, boum,
Que coucagna, que fourtuna,
Bim, bam, boum,
Que d’avè un pariè rèi !
Lou Gran Carre et lou Pichin
Beluguèjon en bouoi vesin.
Uès baissat e un’a una,
Li estéla duerbon lou bal,
Fan ounour à Carneval.
Li a de joia en la luna.
 Bim, bam, boum,
Carnaval est dans la lune,
Bim, bam, boum,
C’est lui qui y fait la loi,
Bim, bam, boum,
Quelle chance, quelle fortune,
Bim, bam, boum,
Que d’avoir un pareil roi !
Le grand char et le petit (1)
Étincellent en bons voisins.
Yeux baissés et une à une,
Les étoiles ouvrent le bal,
Elles font honneur à Carnaval.
Il y a de la joie dans la lune.

2nt coublet
Damoun, aco s’endevina,
Qu noun sau qu ès ?
Cadun li fa bouona mina
E li di : venès !
De chambreta en chambreta
S’en va, jugarèu.
Venus en camiheta
Li fa vè lu siéu boutèu.
Lou vièi sacripan
Crès d’avé vint an.
 Là-haut, cela se devine,
Qui ne sait pas qui il est ?
Chacun lui fait bonne mine
Et lui dit : venez !
De chambrette en chambrette
Il s’en va, enjoué.
Vénus en chemisette
Lui fait voir son mollet.
Le vieux sacripant
Croit avoir vingt ans.

3rs coublet
A fouorça de fa briguela,
Lou poudès pensà,
S’ès fa petà li bartela ;
Dèuguet s’arrestà.
— Vous laissi, bouoi Lunairotou,
Siéu miech estais.
Per mi sauvà lu tòtou
E mi tirà dòu pastis,
Sabi un paradis :
Es lou miéu pais !
 À force de faire [le] bouffon (2),
Vous pouvez le penser,
Il s’est fait péter les bretelles ;
Il dut s’arrêter.
— Je vous laisse, bons « Luniens »,
Je suis à demi rassis.
Pour me sauver les os
Et me tirer du pastis,
Je sais un paradis :
C’est mon pays !

1. Voulent à dire li coustelacioun Ursa major e Ursa minor.

Bibliougrafìa
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 182-183.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 50-51.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre

Seguès « MTCN » Seguès Bim, bam, boum ! soubre Facebook Seguès Bim, bam, boum ! soubre Twitter Partagiès « MTCN »
      Partage de sìgnou  : Bim, bam, boum !
 Per achèdre diretamen à lou sit « MTCN » :  - ajustà lou boutoun Bim, bam, boum ! à la vouòstra barra d'autis Google
 - ajustà à lu favourit


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Bim, bam, boum !

8 visitatours

 Bim, bam, boum !, mé PHP  Valid HTML 4.01 for Bim, bam, boum !  Valid CSS for Bim, bam, boum !  Bim, bam, boum !, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Bim, bam, boum !  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.