|
Me siéu plega (Je me suis endormi) Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence. Sur l’air Du postillon.
Ce noël commence le 6e cahier contenant 6 noëls, publié en 1672 chez Michel Chastel, place Saint-Didier, Avignon. Il figure sous le numéro 40 dans la réédition Fr. Seguin.
1er couplet |
Me siéu plega E bèn amaga Dedins ma flassado Aquesto vesprado ; Veici que moun chin, Toujour badin, Idoulo, Gingoulo, Darrié moun couissin ; E pièi, à la fin, Lou fòu, Qu’a pòu, Me grato, Dei pato, Lei tento dòu còu ; A tan varaia Que m’a reviha. | | Je me suis endormi (1) Et bien enveloppé (2) Dans la couverture (3) Cette soirée ; Voici que mon chien, Toujours badin, Hurle (4), Crie [d’un ton plaintif] Derrière mon coussin ; Et puis, à la fin, Le fou, Qui a peur, Me gratte, Des pattes, Les muscles du cou ; Il a si bien fureté Qu’il m’a réveillé. |
2e couplet |
Ai vist en l’èr Un ange tout verd, Qu’avié de grans alo Darrié leis espalo ; Permei sa clarta, Ai vist sa bèuta, Sa mino Fort fino, E sa majesta. S’es mes à canta : Sa voues Ei boues Resouno, Fredouno, Plus aut qu’un auboues ; Jamai tau plesi Qu’aquéu de l’ausi. | | J’ai vu en l’air Un ange tout verdâtre, Qui avait de grandes ailes Derrière les épaules ; Parmi sa clarté, J’ai vu sa beauté, Sa mine, Fort fine, Et sa majesté. Il s’est mis à chanter : Sa voix Et son chant Résonne, Fredonne, Plus haut qu’un hautbois ; Jamais autant de plaisir Que celui-ci de l’entendre. |
3e couplet |
Iéu ai souna Touto la meina : Chascun se reviho, E presto l’auriho... Sitost que l’an vi E que l’an ausi, Sa gràci, Sa fàci Leis a rejouï ; Soun esta ravi, Quand n’a Douna La bello Nouvello Que Jèsus es na : An tous fach un saut Dessus lou coutau. | | Moi j’ai appelé Toute la maisonnée : Chacun se réveille, Et prête l’oreille... Aussitôt qu’ils l’ont vu Et qu’ils l’ont entendu, Sa grâce, Sa face Les ont réjouis ; Ils ont été ravis, Quand il a Donné La belle Nouvelle Que Jésus est né : Ils ont tous fait un saut Sur le coteau. |
1. Plegà : plier, mais au figuré, plier les paupières, c’est-à-dire dormir. 2. Amagà : enfouir, cacher, entasser, envelopper... 3. Flassado : couverture de laine. 4. Idoulo : hurler, du breton yudal.
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|