D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Que disès, mei bon fraire dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Que disès, mei bon fraire in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Noëls de Provence > paroles Que disès, mei bon fraire (Que dites-vous, mes bons frères). Vendredi 8 novembre 2024, saint Geoffroy d'Amiens. 
Temps couvert à la Saint-Geoffroy amène trois jours de froid. 
 

Que disès, mei bon fraire
(Que dites-vous, mes bons frères)
Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence.
Sur l’air Tout rit dans nos campagnes.

Ce noël a été publié en 1672 dans le 6e cahier. Il figure sous le numéro 41 dans la réédition Fr. Seguin.

1er couplet
Que disès, mei bon fraire,
Mei cousin, meis amis,
Dessus aquest afaire ?
Qu’es acò que fau faire ?
Dounas-me voste avis.
 Que dites-vous, mes bons frères,
Mes cousins, mes amis,
Sur cette affaire ?
Que faut-il faire ?
Donnez-moi votre avis.

2e couplet
Pièisque Diéu nous apello
E nous fai averti
Qu’es na d’uno piéucello ;
Soun pas de bagatello,
Fau toutaro parti.
 Puisque Dieu nous appelle
Et nous fait avertir
Qu’il est né d’une pucelle ;
Il n’y a pas de frivolité,
Il faut à l’instant partir.

3e couplet
Se menen nòstei feno,
Partiren pas tan lèu :
Dison que qu n’en meno
N’es pas jamai sèns peno :
Fan vira lou cervèu.
 Si nous conduisons nos brebis,
Nous ne partirons pas si vite :
Disons que celui qui n’en mène pas
N’est pas jamais sans peine :
Elles nous font tourner le cerveau.

4e couplet
Garnissen nòstei biasso,
Ramplissen lei barrau ;
Se’n cop la cambo es lasso,
Chausiren quauco plaço,
Dinaren en repau.
 Garnissons nos musettes,
Remplissons les barils ;
Si une fois la jambe est lasse,
Nous choisirons quelque place,
Nous mangerons en repos.

5e couplet
La petito museto
Emé lou tambourin,
Diran la cansouneto,
Emé lei castagneto,
Tout dóu long dóu camin.
 La petite musette
Avec le tambourin (1),
Diront la petite chanson,
Avec les castagnettes,
Tout au long du chemin.

6e couplet
Quand faudra rendre óumage
A-n-aquéu bèl Enfant,
Claude, qu’es lou pu sage,
Dèu avé l’avantage
De li beisa lei man.
 Quand il faudra rendre hommage
À ce bel Enfant,
Claude, qui est le plus sage,
Doit avoir l’avantage
De lui baiser les mains.

1. Museto et tambourin : la musette ne désigne pas ici la musette (cornemuse), mais le fleitet ou galoubet, flûte harmonique à trois trous. Le tambourin est un tambour dont la caisse est trois fois plus longue qu’un tambour habituel et dont le diamètre est plus étroit. Le galoubet et le tambourin sont sonnés simultanément par le même musicien, pour ne former qu’un seul instrument, le « galoubet-tambourin ».

Bibliographie
• Recueil des noëls composés en langue provençale, réédition Fr. Seguin, imprimeur-libraire, Avignon, 1856, p. 49.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Que disès, mei bon fraire (Que dites-vous, mes bons frères)

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Que disès, mei bon fraire (Que dites-vous, mes bons frères)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.