|
Les Tendres Souhaits (Li Tendre Augùri) o Que ne suis-je la fougère ? (Perqué noun siéu la fèuse ?) Pouèma da Charles-Henri Ribouté, mùsica da Antoine Albanese ? Giovanni Battista Pergolesi ?
1ié coublet |
Que ne suis-je la fougère Où, sur la fin d’un beau jour, Se repose ma bergère Sous la garde de l’amour ? Que ne suis-je le zéphyre (1) Qui rafraîchit ses appas (2), L’air que sa bouche respire, La fleur qui naît sous ses pas ? | | Perqué noun siéu la fèuse Doun, sus la fin d’un bèu jou, Si repaua la miéu pastressa Souta la garda de l’amour ? Perqué noun siéu lou zefir Que refresca lu siéu atraìmen, L’ària que la siéu bouca respira, La flou que naisse souta lu siéu pas ? |
2nt coublet |
Que ne suis-je l’onde pure Qui la reçoit dans son sein ? Que ne suis-je la parure Qui la couvre après le bain ? Que ne suis-je cette glace, Où son minois (3) répété Offre à nos yeux une grâce Qui sourit à la beauté ? | | Perqué noun siéu l’ounda pura Que la receve dins lou siéu sen ? Perqué noun siéu la parura Que la curbe après lou bagne ? Perqué noun siéu aquela glaça, Doun lou siéu mourrin repetat Oufere à lu nouòstre uèi una gràcia Que souguigna à la bellessa ? |
3rs coublet |
Que ne puis-je, par un songe, Tenir son cœur enchanté ? Que ne puis-je du mensonge Passer à la vérité ? Les dieux qui m’ont donné l’être (4) M’ont fait trop ambitieux, Car enfin je voudrais être Tout ce qui plaît à ses yeux ! | | Perqué noun pouòdi, per un pantai, Tenì lou siéu couòr encantat ? Perqué noun pouòdi de la mensónega Passà à la verità ? Lu diéu que m’an dounat l’estre M’an fach tròu ambicious, Car enfin vourii estre Tout cen que plas à lu siéu uèi ! |
1. O zéphyr, dòu grec zephuros, vent dous e agreable que boufa de l’ouchident. 2. Plural de appât. 3. Si ve de fès miroir, « mirai » (per image ?) 4. Si ve de fès « qui m’ont donné d ’être », « que m’an dounat d ’estre ».
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|