|
Se vàutre sias countènt (Si vous autres vous êtes content) Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence. Sur l’air Vous dirai bèn soun noum.
Ce noël termine le 5e cahier contenant 8 noëls, publié en 1671 chez Michel Chastel, place Saint-Didier, Avignon. Il figure sous le numéro 39 dans la réédition Fr. Seguin.
1er couplet |
Se vàutre sias countènt De ce qu’ai di dei pastre, Vous dirai quaucarèn Dei Rèi de l’Ouriènt, Que van après un astre Jusques en Betelèn. | | Si vous autres vous êtes content De ce que j’ai dit des pâtres, Je vous dirai quelque chose Des Rois de l’Orient (1), Qui vont après un astre Jusqu’en Bethléem. |
2e couplet |
Élei, tout en passant, Vèson lou Rèi Erode E li dison que van Vèire un rèi fort puissant ; Que, s’an lou tèms coumode, Dins trei jour tournaran. | | Eux, tout en passant, Voient le roi Hérode Et lui disent qu’ils vont Voir un roi très puissant ; Que, s’ils ont un temps commode, Dans trois jours ils retournent. |
3e couplet |
E coume fan grand cas De la nouvello estello, La segon pas à pas ; Lei meno dins un jas Vount èro uno piéucello Em’ un enfant au bras. | | Et comme ils font grand cas De la nouvelle étoile, Ils la suivent pas à pas ; Elle les mène dans une bergerie Où était une pucelle Avec un enfant au bras. |
4e couplet |
Après qu’an amira Lou bèu rèi que cercavon, Toui tres l’an adoura E pièi l’an ounoura Dei presènt que pourtavon, E se soun retira. | | Après qu’ils ont admiré Le beau roi qu’ils cherchent, Tous les trois l’ont adoré Et puis l’ont honoré Des présents qu’ils portaient, Et se sont retirés. |
5e couplet |
Erode cependant Espèro lei nouvello, Leis armos à la man, Pèr ana quantecant, Dins sa ràbi cruello, Faire mouri l’Enfant. | | Hérode cependant Attend les nouvelles, Les armes à la main, Pour aller tout de suite, Dans sa rage cruelle, Faire mourir l’Enfant. |
6e couplet |
L’Ange, que lou counèi, Vèn averti lei Mage : Tournés plus vers lou Rèi, Car n’a ni fe ni lèi : Cresès-me, se sias sage, Leissas l’aqui vount èi. | | L’Ange, qui le connaît, Vient avertir les Mages : Ne retournez plus vers le Roi, Car il n’a ni foi ni loi : Croyez-moi, si vous êtes sages, Laisser-le là où il est. |
7e couplet |
Élei sorton dóu jas Plus vite qu’uno vèro ; S’envan d’un autre las ; Erode lou saup pas, Encaro leis espèro Em’un grand pan de nas. | | Eux sortent de la bergerie Plus vite qu’une flèche ; Ils s’en vont d’un autre côté ; Hérode ne le sait pas, Encore il les attend Avec un grand morceau de nez. |
1. Rèi de l’Ouriènt : rois de l’Orient, c’est-à-dire les trois Mages : Gaspard, Melchior, Balthazar. Voir également Gent dòu quartié.
Bibliographie | • | Saboly (Nicolas), Noés nouveous de l’an M. DC. LXXI. (Noëls nouveaux de l’an 1671), Michel Chastel imprimeur de Sa Sainteté, Avignon, 1671, p. 14-15. | • | Recueil des noëls composés en langue provençale, réédition Fr. Seguin, imprimeur-libraire, Avignon, 1856, p. 47. |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|