D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Sus ! campanié, revihas-vous ! dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Sus ! campanié, revihas-vous ! in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Noëls de Provence > paroles Sus ! campanié, revihas-vous ! (Sus ! carilloneurs, réveillez-vous !) Mercredi 4 juin 2025
 

Sus ! campanié, revihas-vous ! fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Sus ! carilloneurs, réveillez-vous !)
Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence.
Sur l’air d’un carillon.

Noël publié post mortem Nicolas Saboly. Il figure sous le numéro 67 dans la réédition Fr. Seguin. Fr. Seguin précise (page XLVIII) : « Le père Bougerel attribue ce noël à Puech : nous ne savons sur quel fondement il s’appuie. »

1er couplet
Sus ! campanié, revihas-vous !
Lou jour parèis, l’aubo es levado,
Veici l’urouso matinado
Mounte devèn renaisse tous.
Diéu vèn, e pèr soun arribado,
Sounas la proumiero sounado !
Fès que la grosso sone avan.
     Din, don, din, dan !
     Digue, digue, digue dan !
     Din, don, din, dan !
Diéu s’es fach enfant
Pèr sauva lou gènre uman.
     Din, don, din, dan !
     Foro, Satan (bis)
     Plus gis de guerro ! (bis)
Que tout sie nóuvèu ;
La glòri au Cèu
E la pas sus la terro !
 Sus ! carilloneurs, réveillez-vous !
Le jour paraît, l’aube est levée,
Voici l’heureuse matinée
Où nous devons renaître tous.
Dieu vient, et pour son arrivée,
Sonnez la première sonnerie !
Faites que la grosse [cloche] sonne avant.
     Ding, dong, ding, dang !
     Digue, digue, digue dang !
     Ding, dong, ding, dang !
Dieu s’est fait enfant
Pour sauver le genre humain.
     Ding, dong, ding, dang !
     Dehors, Satan (bis)
     Plus jamais de guerre ! (bis)
Que tout soit neuf ;
La gloire au Ciel
Et la paix sur la Terre !

2e couplet
La perlo ei raioun dòu soulèu
Se formo dedins la couquiho :
Diéu s’es fourma dins uno fiho
Pèr un astre plus grand qu’aquéu ;
Enfin, en aquesto journado,
Aquelo perlo s’es fourmado
Pèr lou pres de nosto rançoun,
     Din, dan, din, doun !
     Digue, digue, digue doun !
     Din, dan, din, doun !
Veici lou segound,
Qu’es en formo de trignoun.
     Din, dan, din, doun !
     Foro, demoun ! (bis)
     Plus gis de guerro ! (bis)
Que tout sie nouvèu,
La glòri au Cèu
E la pas sus la terro !
 La perle et le rayon du soleil
Se forment dans la coquille :
Dieu s’est formé dans une fille
Pour un astre plus grand que celui-ci (1) ;
Enfin, en cette journée,
Cette perle s’est formée
Pour le prix de notre rançon,
     Ding, dang, ding, dong !
     Digue, digue, digue dong !
     Ding, dang, ding, dong !
Voici la deuxième (2)
Qui est en forme de carillon.
     Ding, dang, ding, dong !
     Dehors, démon ! (bis)
     Plus jamais de guerre (bis)
Que tout soit neuf
La gloire au Ciel
Et la paix sur la Terre !

3e couplet
Courage ! veici la clarta :
Diéu la dono à sa creaturo,
Li a plus de nue dins la naturo,
Ni d’oumbro, ni d’escurita :
Sus, doune pèr la joio publico,
Viòuloun, auboues, basso e musico !
Jougas-li tous un carrihoun.
     Din, dan, din, doun !
     Digue, digue, digue doun !
     Din, dan, din, doun !
N’es-ti pas resoun
De recounèisse un tau doun ?
     Din, dan, din, doun !
     E leissen dounc (bis)
     Lei causo vano, (bis)
E que nòstei cor
Sonon plus fort
Que toutei lei campano !
 Courage ! voici la clarté :
Dieu la donne à sa créature,
Il n’y a plus de nuit dans la nature,
Ni d’ombre ni d’obscurité :
Sus, donnent pour la joie publique,
Violon, hautbois, basse et musique !
Jouez-lui tous un carillon.
     Ding, dang, ding, dong !
     Digue, digue, digue dong !
     Ding, dang, ding, dong !
N’est-il pas raison
De reconnaître un tel don ?
     Ding, dang, ding, dong !
     Et laissons donc (bis)
     Les causes vaines, (bis)
Et que notre cœur
Sonne plus fort
Que toutes les cloches !

4e couplet
Tafort ! anen, fau mai souna !
Gros campanié, prenès courage !
Que Diéu benigue voste óubrage :
Per reculi, fau samena.
Din, dan ! aurés la bono estreno,
La cachomaio sera pleno :
Es aujourd’uei lou jou de l’an.
     Din, dan, din, doun !
     Digue, digue, digue doun !
     Din, dan, din, doun !
Lei bèus escut blanc
Que toumbon dins vòstei man !
     Din, doun, din, dan !
     Que d’escut blanc ! (bis)
     N’aurés de rèsto... (bis)
Acò’s proun souna,
Venès dina
Pèr acaba la fèsto.
 Tirez fort (3) ! allons, il faut encore sonner !
Gros carilloneurs, prenez courage !
Que Dieu bénisse votre ouvrage :
Pour cueillir, il faut semer.
Ding, dang ! vous aurez la bonne étrenne,
La tire-lire sera pleine :
C’est aujourd’hui le Jour de l’an.
     Ding, dang, ding, dong !
     Digue, digue, digue dong !
     Ding, dang, ding, dong !
Les beaux écus blancs
Qui tombent dans votre main !
     Ding, dang, ding, dong !
     Que d’écus blancs ! (bis)
     Vous aurez de reste... (bis)
&Cced;a, assez sonné,
Venez dîner
Pour terminer la fête.

1. Le soleil.
2. Deuxième sonnerie (cette deuxième sonnerie est sous forme de carillon).
3. Tafort ! (pour tiras fort « tirez fort ») : espèce d’exclamation, cri de manœuvriers pour s’exciter mutuellement à tirer un fardeau.

Bibliographie
• Saboly (Nicolas), Recueil des noëls composés en langue provençale, réédition Fr. Seguin, imprimeur-libraire, Avignon, 1856, p. 86-87.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2025 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Sus ! campanié, revihas-vous ! (Sus ! carilloneurs, réveillez-vous !)

    Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Sus ! campanié, revihas-vous ! (Sus ! carilloneurs, réveillez-vous !)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.