|
Presentaciéou
De si sites internet que dounoun la poussibilità d’escoutar la musica tradiciounella dòu peïs nissart, ni a gaire, et aqueï que esistoun n’an pas touplèn d’obras. Apré l’avér coustatà, ai souhetà metre à la dispousiciéou de s’internautes s’àrias toumbaous dintre lou doumène public, en mi basant per coumençàr per l’esperiensa de sou fifre, qu’ai aquista en sounant d’un temp aquel estrumèn mé lou Brandi levensan.
| | | Lou Brandi levensan, à la siéu creacioun en 1970. Acoucounat au premié ran, lu musicant. |
Apré aver estach un praticàire dintre la cultura regiounala de la countéa de Nissa, pi passaire de tradiciéou, siéu countènt d’estre mai una releva d’aquela cultura.
Aquestou site es dédica à s’àrias e cansouns de sou repertori tradiciounal dòu peïs nissart, e aussi de la Prouvença e dòu Pimoùnt. Per escoutar s’àrias, que soun presentàous en la forma de fueiets Midi (pouoï aquì chausì un autre moudel ?), sou vouostre material a ben segur d’estre equipà m’una carta soun e de aut-parlant. Poudès aussi telecargàr sa toutalità de s’àrias, pi li escoutar mé sou vouostre sequensoùr Midi favourìt. Trouverès aussi quauqui particiéous d’aqueï àrias e cansouns, e si paràouli courespoundenti.
Souheti qu’aquestou site permete de descurbir una partie de la riquessa de s’usages dòu peïs nissart, e tambè si liams ben fouorts me si regiéous transalpini prochi. Aquela grana diversità s’esplica per si particularitàs geougràficas de la countéa de Nissa (que va dòu bort de mar à la mountagna), e per la siéou istòria tumultòuse (retacamens suchessiéus à la Prouvença, à sou ducat de Savòia, à sou règnou de Pimoùnt-Sardegna, e pi per douoi còus à la França).
La lenga nissarda emplegaou dintre aquesti paji es lou levensan, sa varianta dialetala que si parla à Levens, au peïs gavouòt. Ni a gàïre de diferencia mé sou nissart de la couòsta : per esemple, coura sou nissart emplega se l’article lou, la, li, lou levensan mete de vòuta – ma pa toujoùr – sou, sa, si, derivats dau latin ipse, ipsum. Païs, cantà en nissart fan peïs, cantàr en levensan, echètera...
Un gran mercì à moun pàïre per la siéu ajué à sa traduciéou en levensan.
Sou countengu d’aquestou site es ben segur variable, sera pòu à pòu enriquì. Li a ancuèi circa 420 arias oufert à la counsultatiéu e à lou telecargamén.
Navigas libramént... Restàs tan que voulès... Siéu countènt de sa vouostra visita !
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|