|
A San-Brancai Parouli e mùsica da Georges Delrieu. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
1ié coublet |
Lou soulèu cal’ à raissa, Argenta lu raiet ; Lu jouve sus li faissa, M’au galofr’ à l’uiet, Fan de land’ à li fiha. Taiola, chicourloun N’espesson li auriha De gai repepihoun. | | Le soleil tombe à verse, Argente les petits sillons ; Les jeunes [hommes] sur les terrasses, Avec l’œillet à la boutonnière, Font des minauderies aux filles. Ceintures de tissu, petits devantiers (1) Nous emplissent (2) les oreilles De gaies rengaines. |
Refren |
Lu amourous s’en van à la brassetta, Es lou printèmp, veici lou mès de mai. Lu amourous cuenton de barselèta Per lu camin mountant à San-Brancai. | | Les amoureux s’en vont bras dessus, bras dessous, C’est le printemps, voici le mois de mai. Les amoureux content fleurette Par les chemins montant à Saint-Pancrace. |
2nt coublet |
S’arreston li paraula, Au soum soun arribat. Dau subit van à taula : « Pourtas de pan bagnat ! » Toumati, archicota, Ouliva, pissalà, Me lou vin de la crota, Couma’n lamp van calà. | | S’arrêtent les paroles, Au sommet ils sont arrivés. Tout de suite ils vont à table : « Apportez des “pains mouillés” ! » Tomates, artichauts, Olives, sauce à l’anchois, Avec le vin de la cave, Comme un éclair ils vont descendre. |
3rs coublet |
La merenda finida Coumençon li cansoun. Una coubl’es partida Cuhi un ramassoun. Carrejat per l’aureta, Cenqu’audes en darrié ? Lou chièu-chièu dai baieta Souta lu òulivié. | | Le casse-croûte terminé Commencent les chansons. Un couple est parti Cueillir un bouquet (3). Charrié par la brise, Qu’entendez-vous en arrière ? Le gazouillement des baisers Sous les oliviers. |
4e coublet |
Pi vèn la souloumbrina, La luna va guignà. Cadun me sa vesina Noun fà que calignà. Au jouve s’apountèla Quietamèn lou cairèu : S’atrovesse la bella Davan d’un repoumpèu ? | | Puis vient la pénombre, La lune va grimacer. Chacun avec sa voisine Ne fait que courtiser. Au jeune [homme] s’accoude Tranquillement le fanchon : La belle se trouverait-elle Devant un obstacle ? |
Darrié refren |
Lu amourous s’en van à la brassetta, Es lou printèmp, veici lou mès de mai. Lu amourous cuenton de barselèta Per lu camin calant de San-Brancai. | | Les amoureux s’en vont bras dessus, bras dessous, C’est le printemps, voici le mois de mai. Les amoureux content fleurette Par les chemins descendant de Saint-Pancrace. |
1. Taiola e chicourloun soun aquì metounimia que designon respetivamen lu jouve e li filheta. 2. 3. Ramassoun : diminutiéu de ramassa. Aquì es versemblablemen un massoun de ginèsta o de bruc doun èron fach lu ramassa.
Bibliougrafìa | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 148-149. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 24-25. |
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|