D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Calèna dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   Calèna in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampà Calèna Estampà aquela pàgina
Mandà Calèna Mandà aquela pàgina à un amic
Creà PDF Calèna Creà un fueiet PDF
Seguès Calèna soubre Facebook  Seguès Calèna soubre Plus 1  Seguès Calèna soubre Twitter
Recercà    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cants de Calena > parouli Calèna. Dilun 18 decembre 2017, san Gatien. 
Lou soulèu scouòi, lou tempié garacha. 
 

Calèna aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Parouli e mùsica de Joseph Passeron. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

1 coublet
Gent de la vila, d’en campagna,
          Frema, enfant,
Pastre, paisan de la mountagna,
          Pichoui e gran,
Au tinte clar de la campana,
Din lou valoun, sus lou camin,
Pressavous toui vers li cabana
Per adourà Jesus bambin.
 Gens de la ville, de la campagne,
          Femmes, enfants,
Pâtres, paysans de la montagne,
          Petits et grands,
Au tintement clair de la cloche,
Dans le vallon, sur le chemin,
Pressez-vous tous vers la cabane
Pour adorer Jésus bambin.

2nt coublet
Lou ciel esplendisse d’estèla,
          De clavèu d’or.
Semblon de milioun de candèla,
          Divin trésor !
Es anounçada la nouvèla
Qu’emplisse lou mounde d’espouar (sic) (1).
Li a pas d’estoria plus bella
Su la terra ni su la mar.
 Le ciel resplendit d’étoiles,
          De clous d’or.
Ils semblent des millions de chandelles,
          Divin trésor !
La nouvelle est annoncée
Qui remplit le monde d’espoir.
Il n’y a pas d’histoire plus belle
Sur la terre ni sur la mer.

3rs coublet
D’aquèu moumèn gardèn memoria,
          Toujou, toujou.
À plèna vous cantèn la gloria
          D’aquèu bèu jou.
Un souffle plèn de pouesia,
De justicia, de carità,
Ma la venguda dòu Messia,
Va ralegrà l’umanità.
 De ce moment gardons [la] mémoire,
          Toujours, toujours.
À pleine voix chantons la gloire
          De ce beau jour.
Un souffle plein de poésie,
De justice, de charité,
Avec la venue du Messie,
Va réjouir l’humanité.

1. Esperança noun rima mé mar !

Bibliougrafìa
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 245.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 61.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre

Seguès « MTCN » Seguès Calèna soubre Facebook Seguès Calèna soubre Twitter Partagiès « MTCN »
      Partage de sìgnou  : Calèna
 Per achèdre diretamen à lou sit « MTCN » :  - ajustà lou boutoun Calèna à la vouòstra barra d'autis Google
 - ajustà à lu favourit


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Calèna

2 visitatours

 Calèna, mé PHP  Valid HTML 4.01 for Calèna !  Valid CSS for Calèna !  Calèna, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Calèna  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.