D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
La Chanson de Magali dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
La Chanson de Magali in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mesclun > parouli La Chanson de Magali (La Cansoun de Magali). Dijòu 10 julhet 2025
 

La Chanson de Magali ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
(La Cansoun de Magali)
Parouli da Michel Carré, mùsica da Charles Gounod.

Aquel aria si trouva au cap de l’at II de l’òpera Mireille coumpousat dòu 1864 da Charles Gounod, mé un libret da Michel Carré d’après lou pouéma Mirèio da Frederic Mistral. La musica reemplega la cansoun tradiciounella prouvençala O Magali.

Mireille
     La brise est douce et parfumée,
     L’oiseau s’endort sous la ramée
     Au fond du bois silencieux,
     Au fond du bois silencieux.
     La nuit sur nous étend son voile
     Et dans les cieux
     Je vois une amoureuse étoile
     Luire à mes yeux !
Vincent
     Ô Magali, ma bien aimée,
     Fuyons tous deux sous la ramée
     Au fond du bois silencieux,
     Au fond du bois silencieux.
     La nuit sur nous étend ses voiles
     Et tes beaux yeux
     Vont faire pâlir les étoiles
     Au sein des cieux.

Mireille
     Non, non, je me fais hirondelle
     Et je m’envole à tire d’aile,
     Tu peux aller au bois seulet.
Vincent
     Adieu donc fuis à perdre haleine
     Pauvre oiselet
     L’oiseleur te prendra sans peine à son filet.
Mireille
     C’est en vain que tu me crois prise
     Je suis nuage.
Vincent
     Et moi la brise,
     Je t’emporte dans un rayon.
Mireille
     Je suis le bleuet qui sommeille
     Dans le sillon.
Vincent
     Pour t’avoir je me fais abeille ou papillon.
Mireille
     Le cloître enfin m’ouvre ses portes.
Vincent
     Je suis le missel que tu portes,
     C’est moi qui te consolerai.
Mireille
     Si tu me suis au monastère,
     Là je mourrai.
Vincent
     Alors je me ferai la terre
     Et je t’aurai.

ensen
     Ô Magali, ma bien aimée
     Fuyons tous deux sous la ramée
     Au fond du bois silencieux,
     Au fond du bois silencieux.
     La nuit sur nous étend son voile
     Et dans les cieux
     Je vois une amoureuse étoile
     Luire à mes yeux.
 












































Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
La Chanson de Magali (La Cansoun de Magali)

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 La Chanson de Magali (La Cansoun de Magali)  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.