D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Présentation
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Revue de presse
Téléchargement

Liens
Sites amis
Partenaires
Remerciements

mail to Contact
Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Coupo santo dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Coupo santo in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)  Autres langues
Imprimer Coupo santo Imprimer cette page
Envoyer Coupo santo Envoyer cette page à un ami
Générer PDF Coupo santo Générer un fichier PDF
Suivez Coupo santo sur Facebook  Suivez Coupo santo sur Plus 1  Suivez Coupo santo sur Twitter
Rechercher    dans le site « MTCN »  
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Chants populaires > paroles Coupo santo (Coupe sainte) ou Coupa santa. Vendredi 28 juillet 2017, saint Samson de Dol. 
En juillet, ni veste ni corset. 
 

Coupo santo fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Coupe sainte)
Paroles provençales et traduction française Frédéric Mistral (1867), musique d’après
Guihaume, Tòni, Pèire, noël du XVIIe siècle de Nicolas Saboly.
Traditionnel Provence.

Le « Graal provençal », devenu l’hymne de la Provence (1). Frédéric Mistral a écrit ce poème en souvenir de la coupe d’argent offerte aux félibres (2) provençaux par les félibres catalans, qui remerciaient par ce geste l’accueil réservé au poète catalan Victor Balaguer, exilé politique en Provence.

À Félix Gras, août 1867.

1er couplet                
Prouvençau, veici la coupo
Que nous vèn di Catalan.
Aderèng beguen en troupo
Lou vin pur de nostre plant.
 Provençaux, voici la coupe
Qui nous vient des Catalans.
Tour à tour buvons ensemble
Le vin pur de notre cru.

Refrain                
Coupo santo
E versanto,
Vuejo à plen bord,
Vuejo abord
Lis estrambord
E l’enavans di fort !
 Coupe sainte
Et débordante,
Verse à pleins bords,
Verse à flots
Les enthousiasmes
Et l’énergie des forts !

2e couplet                
D’un vièi pople fièr et libre
Sian bessai la finicioun ;
E, se toumbon li Felibre,
Toumbara nostro Nacioun.
 D’un ancien peuple fier et libre
Nous sommes peut-être la fin ;
Et, si les félibres (2) tombent,
Tombera notre nation.

3e couplet                
D’uno raço que regreio
Sian bessai li proumié gréu ;
Sian bessai de la Patrio
Li cepoun emai li priéu.
 D’une race qui regerme
Peut-être sommes-nous les premiers jets ;
De la patrie, peut-être, nous sommes
Les piliers et les chefs.

4e couplet                
Vuejo-nous lis esperanço
E li raive dóu jouvent,
Dóu passat la remembranço
E la fe dins l’an que vèn.
 Verse-nous les espérances
Et les rêves de la jeunesse,
Le souvenir du passé
Et la foi dans l’an qui vient.

5e couplet                
Vuejo-nous la couneissènço
Dóu Verai emai dóu Bèu,
E lis àuti jouïssènço
Que se trufon dóu toumbèu.
 Verse-nous la connaissance
Du Vrai comme du Beau,
Et les hautes jouissances
Qui se rient de la tombe.

6e couplet                
Vuejo-nous la Pouësio
Pèr canta tout ço que viéu,
Car es elo l’ambrousio
Que tremudo l’ome en Diéu.
 Verse-nous la Poésie
Pour chanter tout ce qui vit,
Car c’est elle l’ambroisie
Qui transforme l’homme en Dieu.

7e couplet (maestoso)                
Pèr la glori dóu terraire
Vautre enfin que sias counsènt,
Catalan, de liuen o fraire,
Coumunien toutis ensèn !
 Pour la gloire du pays
Vous enfin qui êtes [consentants] nos alliés,
Catalan, de loin ô frères,
Tous ensemble communions !

1. Voir également Se canto et Nissa la bella.
2. Felibre, membre du Felibrige, mouvement culturel pour la conservation et la renaissance de la langue et des traditions provençales, dont Frédéric Mistral a été l’un des fondateurs et le plus illustre représentant.


Quelques liens vers Coupo santo

fr Zic trad.

Retour page musique - Haut

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole

Suivez « MTCN » Suivez Coupo santo sur Facebook Suivez Coupo santo sur Twitter Partagez « MTCN »
      Partage de signets  : Coupo santo
 Pour accéder directement au site « MTCN » :  - ajouter le bouton Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa à la barre d’outils Google
 - ajouter aux favoris


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa

3 visiteurs

 Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa, avec PHP  Valid HTML 4.01 for Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa !  Valid CSS for Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa !  Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa, avec Firefox   Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Coupo santo (Coupe sainte) - Coupa santa  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.