|
L’estrange deluge , (bis) (L’étrange déluge) Paroles et musique Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence. Sur l’air Malgré tant d’orages.
Ce noël fait allusion à l’inondation de 1674. Le Rhône et la Durance provoquèrent à Avignon l’élévation du niveau des eaux à plus de 19 mètres au-dessus de celui de la mer, comparable à l’inondation de 1827. Voir également Touro-louro-louro ! Lou gau canto. Nicolas Saboly fait l’éloge du vice-légat Charles d’Anguisciola (3) et de l’archevêque Hyacinthe Libelli (4).
Ce noël a été publié en 1674 dans le 8e cahier. Il figure sous le numéro 57 dans la réédition Fr. Seguin.
Refrain |
L’estrange deluge ! Tout noste refuge, Bon Diéu, es à vous ! Agés pieta de nous ! | | L’étrange déluge ! Tout notre refuge, Bon Dieu, est à vous ! Ayez pitié de nous ! |
1er couplet |
Dins nòstei rivièro N’i’a plus gis de foun, Leis aigo soun fièro, La terro s’escound. Nosto pauro vilo N’a sa bono part : Parèis plus qu’uno ilo Coume la Sicilo Au miè de la mar. | | Dans nos rivières Il n’y a plus de fond, Les eaux sont fières, La terre se cache. Notre pauvre ville (1) En a sa bonne part : Elle ne semble plus qu’une île Comme la Sicile Au milieu de la mer. |
2e couplet |
Cent milo pistolo Pourrien pas paga Moussu d’Anguissolo, Lou Vice-Legat : Vai de porto en porto, Pèr nous secouri, Es toujour pèr orto : Lei gènt de sa sorto Dèvon pas mouri ! | | Cent mille pistoles (2) Ne pourraient pas payer Monsieur d’Anguisciola (3), Le vice-légat : Il va de porte en porte Pour nous secourir, Il est toujours par la campagne : Les gens de sa sorte Ne doivent pas mourir ! |
3e couplet |
Dins nòstei bastido Mourèn tous de fam ; N’avèn plus de vido, A fauto de pan ; A-n-un tau desordre, Lou Vice-Legat Li bouto bon ordre : Avèn dequé mordre ; Li sian óubliga. | | Dans notre bastide Nous mourons tous de faim ; Nous n’avons plus de vie, Faute de pain ; À un tel désordre, Le vice-légat Y met bon ordre : Nous avons de quoi mordre ; Nous lui sommes obligés. |
4e couplet |
Moussu de Libelle, Qu’es noste Pastour, Nous mostro soun zèle, Soun cor, soun amour ; Sei pàureis ouvaio Lou veson fort bèn, Alor que travaio, E lorsque li baio Soun or, soun argent. | | Monsieur Libelli (4), Qui est notre pasteur, Nous montre son zèle, Son cœur, son amour ; Les pauvres ouvriers Le voient fort bien, Alors qu’ils travaillent, Et lorsqu’il leur remet Son or, son argent. |
1. Avignon se situe au confluent du fleuve Rhône et de la rivière Durance. 2. Pistolo : pistole. Ancienne monnaie française, valant 10 livres. 3. d’Anguissolo : Charles d’Anguisciola, vice-légat (représentant officiel du pape) nommé à Avignon en 1673, décédé le 17 août 1676. 4. de Libelle : Hyacinthe Libelli, archevêque d’Avignon depuis 1673, décédé le 24 octobre 1684. Voir également A la ciéuta de Betelèn.
Retour page musique - Haut
© 2001-2025 Jean-Gabriel Maurandi.

|