|
Iéu ai vist lou Piemount... , (bis) Parouli e mùsica da Nicolas Saboly, dich Micoulau Sabòli. Tradiciounel de Prouvença.
Nicolas Saboly a proupausat doui versioun d’aquestou nouvé coumpousa l’an 1660 après lou mariage de Louis XIV mé Marie-Thérèse d’Autriche. Aquestou nouvé fouguèt publicat en 1668 dins lou 1é caié. Aparèisse mé lou nùmero 1 dins la reedicioun da Fr. Seguin.
1ié coublet |
Iéu ai vist lou Piemount, L’Italìo e l’Aragoun, La Perso e la Turquìo, L’Arabìo E la Chino e lou Japoun. Iéu ai vist l’Angloterro, La Pologno e lou Danemar ; E pèr terro, E pèr mar, Sènso asar, Siéu estat en proun de part. Après tout, iéu ai vist quaucarèn : Mai trobe rèn de bèu coume Betelèn. | | Moi, j’ai vu le Piémont, L’Italie et l’Aragon, La Perse et la Turquie, L’Arabie Et la Chine et le Japon. Moi, j’ai vu l’Angleterre, La Pologne et le Danemark ; Et par terre, Et par mer, Sans risque, Je suis allé en beaucoup de lieux. Après tout, moi, j’ai vu quelque chose : Mais je n’ai trouvé rien d’(aussi) beau que Bethléem. |
2nt coublet |
Quand noste rèi Louis Venguèt en aquest païs, Eu troubè nosto vilo Plus gentilo Que gis que n’aguèsse vist. Assistèt à l’oufice, Faguè la Cèno après Rampau, L’eisercice Quauque pau ; Fè grand gau Quand touquè tous lei malaut. Bèn qu’acò fusse bèu, n’es pas rèn Auprès de ce qu’ai vist dedins Betelèn. | | Quand notre roi Louis Vint en ce pays (1), Il trouva notre ville Plus charmante Que celles qu’il n’eût vu. Il assista à l’office, Fit la Cène après les Rameaux (2), L’exercice Quelque peu ; Il fit grande joie Quand il toucha tous les malades (3). Bien que cela fut beau, ce n’est rien Auprès de ce que j’ai vu dans Bethléem. |
3rs coublet |
Iéu ai segui la court, Bèn que sie pas moun umour ; Siéu estat en persouno A Baiouno E li ai fach un long sejour. Iéu ai vist l’assemblado, Lou mariage dòu rèi Louis, Soun intrado Dins Paris ; M’èro avis Qu’ère dins lou Paradis ! Bèn qu’acò fusse bèu, n’es pas rèn Auprès de ce qu’ai vist dedins Betelèn. | | Moi, j’ai suivi la cour, Bien que ce ne soit pas mon humeur ; Je suis allé en personne À Bayonne Et j’y ai fait un long séjour. Moi, j’ai vu l’assemblée, Le mariage du roi Louis, Son entrée Dans Paris ; Il m’était d’avis Que j’étais dans le Paradis ! Bien que cela fut beau, ce n’est rien Auprès de ce que j’ai vu dans Bethléem. |
4e coublet |
Lou mounde fai grand cas Deis article de la pas ; La Franço e l’Alemagno E l’Espagno An bouta leis armo à bas. Pèr viéure de sei rèndo, Un chascun met leis armo au cro. Pèr Calèndo (4), Près dòu fio, Dins soun lio, Chascun pauso cachafiò (5). Es verai qu’acò vèn dins lou tèm Qu’aquéu qu’a fa la pas es dins Betelèn. | | Le monde fait grand cas Des articles de la paix ; La France et l’Allemagne Et l’Espagne (6) Ont mis bas les armes. Pour vivre de ses rentes, Chacun met les armes au croc. Pour Noël, Près du feu, Dans son lit, Chacun fête la veille de Noël. Il est vrai que cela vient dans le temps Que celui qui a fait la paix est dans Bethléem. |
1. Louis XIV intrèt en Avignoun lou 19 mars 1660. 2. Rampau significava à l’orìgine « raméu de rampalié ». 3. « Lou rèi ti toca, Diéu ti ressana. » 4. Calèna. 5. Pausa cachafiò : chelebrà la vèia de Calèna. 6. Alusioun à lou tratat dai Pyrenees, firmat lou 7 nouvembre 1659.
Bibliougrafìa | • | Saboly (Nicolas), 1é caié de nouvé, Pierre Offray estampadour, Avignon, 1668. | • | Saboly (Nicolas), Recueil des noëls composés en langue provençale (Recuei dei nouvé coumpousat en prouvençau), reedicioun Fr. Seguin, estampadour-editour, Avignon, 1856, p. 2-3. |
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|