D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Rouseta filava dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   Rouseta filava in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampà Rouseta filava Estampà aquela pàgina
Mandà Rouseta filava Mandà aquela pàgina à un amic
Creà PDF Rouseta filava Creà un fueiet PDF
Seguès Rouseta filava soubre Facebook  Seguès Rouseta filava soubre Plus 1  Seguès Rouseta filava soubre Twitter
Recercà    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cansoun galanti > parouli Rouseta filava. Dimars 17 outobre 2017, san Baudouin. 
Emb’un vèire de vin vous fès un amic. 
 

Rouseta filava aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Parouli e mùsica de Joseph Passeron. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

1 coublet
Rouseta filava
Au mitan dòu prat,
E lou fus virava
Sensa s’aresta.
 Rosette filait
Au milieu du pré,
Et le fuseau tournait
Sans s’arrêter.

2nt coublet
Rouseta scoutava
Lou merlou cantà,
Ma toujou pensava
Au siéu bèu sourdà.
 Rosette écoutait
Le merle chanter,
Mais toujours elle pensait
À son beau soldat.

3rs coublet
Rouseta ’sperava,
Lou ciel era blu,
Ma l’oura passava...
E n’es pas vengut !
 Rosette espérait,
Le ciel était bleu,
Mais l’heure passait...
Et il n’est pas venu !

4e coublet
Rouseta plourava,
Adiéu la cansoun !
Lou cougùou cantava
Dins lou gran valoun.
 Rosette pleurait,
Adieu la chanson !
Le coucou chantait
Dans le grand vallon.

5e coublet
La tiéu coulougneta
Ti counsouolerà.
Noun plourà, filheta,
L’amour revendrà.
 Ta petite quenouille
Te consolera.
Ne pleure pas, fillette,
L’amour reviendra.

Bibliougrafìa
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 140.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre éditeur, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 238.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli pais nissart, fifre

Seguès « MTCN » Seguès Rouseta filava soubre Facebook Seguès Rouseta filava soubre Twitter Partagiès « MTCN »
      Partage de sìgnou  : Rouseta filava
 Per achèdre diretamen à lou sit « MTCN » :  - ajustà lou boutoun Rouseta filava à la vouòstra barra d'autis Google
 - ajustà à lu favourit


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Rouseta filava

3 visitatours

 Rouseta filava, mé PHP  Valid HTML 4.01 for Rouseta filava !  Valid CSS for Rouseta filava !  Rouseta filava, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Rouseta filava  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.