D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Nisskiri dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Nisskiri in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Àrias dòu carneval de Nissa > parouli Nisskiri. Dijòu 26 jugne 2025
 

Nisskiri ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1924
Parouli da Émile Dernay, mùsica da Charles Coda. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

Lou tema per aquesta anada 1924 es « Radjah ».



Nisskiri  Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1924

Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Nisskiri, ilustracioun de J.K. Bouchon, éd. Paul Decourcelle.
 1 coublet               
Sighen en foulìa,
Canten Carneval,
Reï de l’alegrìa
E prince daï foual !
Es ben fresc e roujé,
Sembla lou printen,
Che cadun si boujé, (bis)
Saùten e canten ! (bis)
 Soyons en folie,
Chantons Carnaval,
Roi de l’allégresse
Et prince des fous !
Il est bien frais et rouge,
Il ressemble au printemps,
Que chacun se bouge, (bis)
Sautons et chantons ! (bis)

Refren               
Mette lou couor en festa
E fa perdre la testa,
Lou nouastre reï bouffoun,
Mitan gip e cartoun !
Ah ! Ah ! Li plas de rire !
Ah ! Ah ! E laissà dire !
Viva lou baccanal !
E viva Carneval ! (bis)
 Il met le cœur en fête
Et fait perdre la tête,
Notre roi bouffon,
Moitié plâtre et carton !
Ah ! Ah ! Il lui plaît de rire !
Ah ! Ah ! Et laisser dire !
Vive la bacchanale !
Et vive Carnaval ! (bis)

2nt coublet               
De Nissa la bella
Ch’es lou siou bijou,
Toujou si rapela,
Li reven toujou !
A pena desbarca
Su lou nouastre soual,
Lou joïous monarca (bis)
N’en rende toui foual ! (bis)
 De Nice la belle
Qui est son bijou,
Toujours il se souvient,
Il y revient toujours !
À peine débarqué
Sur notre sol,
Le joyeux monarque (bis)
Nous rend tous fous ! (bis)

3rs coublet               
Foual de touta sorta,
Giouve couma vieï,
Faghen toui escorta
À l’alègre reï.
De la siou Altessa
Scouten lou desi ;
À bas la sajessa, (bis)
Viva lou plesi ! (bis)
 Fous de toutes sortes,
Jeunes comme vieux,
Faisons tous escorte
À l’allègre roi.
De son Altesse
Écoutons le désir ;
À bas la sagesse, (bis)
Vive le plaisir ! (bis)

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Nisskiri

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Nisskiri  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.