|
Zon-zon Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1956 Parouli da Jouan Nicola, mùsica da Marius Ausello e Georges Truchi. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
Li paraula ouriginal en francès, versificat da A.P. Court, noun son reprouduch aquì. Lou test en francès courrespouònde à la traducioun mot-à-mot de la versioun nissarda.
Lou tema per aquesta anada 1956 es « Pescadou nissart ».
Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Zon-zon, ilustracioun de Gustav Adolf Mossa, éd. Delrieu frères, 1956. | | 1ié coublet |
Carneval es rei de l’humour E gran mestre doù calembour. Au ben diç, acheù gugus : « Fes un poù sen que vou plas ! Sieù lou rei fin au Dimars Gras, D’aqui aya, cu vieùra veira ! Aï choisit acheù refren : En avan, lu bout-en-tren ! » | | Carnaval est roi de l’humour Et grand maître du calembour. Il a bien dit, ce gugusse : « Faites un peu ce qui vous plaît ! Je suis le roi jusqu’au Mardi gras, D’ici là, qui vivra verra ! J’ai choisi ce refrain : En avant, les boute-en-train ! » |
Refren |
Venes à Nissa, bella filla, Venes, li faren de foulìa. Si pinten nas e couòl, Es Carneval ! Cu es sage ven fouòl, Es Carneval ! Venes su li riba flouridi, Tougiou li frema soun poulidi, Lu masque poulissoun, Es Carneval ! E cadun canta la cansoun Doù bouon rei Carneval ! | | Venez à Nice, belle fille, Venez, nous y ferons des folies. Nous nous peindrons le nez et le cou, C’est Carnaval ! Qui est sage devient fou, C’est Carnaval ! Venez sur les rives fleuries, Toujours les femmes sont jolies, Les masques polissons, C’est Carnaval ! Et chacun chante la chanson Du bon roi Carnaval ! |
Còrou |
Zon-zon ! La vida es bella ! Zon-zon ! Es Carneval ! Zon-zon ! L’humour attela, E viva Carneval ! (bis) | | Zon-zon ! La vie est belle ! Zon-zon ! C’est Carnaval ! Zon-zon ! L’humour attèle, Et vive Carnaval ! (bis) |
2nt coublet |
Carneval ten la court d’humour Embe lu sieù bouaï troubadours, Et lou joyous Rabelais Es lou mestre doù palais. Pi a per countur Tartarin, Per ambassadur Arlequin. En lou tem era Choi Balai, Ancueil lu Pieds-Nickelés ! | | Carnaval tient la cour d’humour Avec ses bons troubadours, Et le joyeux Rabelais (1) Est maître du palais. Puis il a pour conteur Tartarin (2), Pour ambassadeur Arlequin. Autrefois c’était François Balai, Aujourd’hui les Pieds-Nickelés (3) ! |
3rs coublet |
Lou bateù doù rei dai bouffoun Voga su l’aiga doù Pailloun, Es la Carnevalina Que pesca la poutina. Matalots, lapas ! Que regal, Un bouan coù en lou « quart naval » ! Es un blecque dai plu beù Coulen à la fouon doù Souleù ! | | Le bateau du roi des bouffons Vogue sur l’eau du Paillon, C’est la Carnevalina Qui pêche la poutine. Matelots, lampez ! Quel régal, Un bon coup dans le « quart naval » ! C’est un blanc des plus beaux Coulant à la fontaine du Soleil ! |
4e coublet |
Per camin si sente l’humour. M’a diç : « Bouangiou », lou perceptour, « Paghe-mi en confetti ! » N’en sieù resta tout sesit. A Ninoun si fa de discours Per mangià la pouma d’humour. Ma Ninoun li dit : « Tin-tin ! » E per lou mieù dessert, pantin ! | | Par chemin, on sent l’humour. Il m’a dit : « Bonjour », le percepteur, « Paye-moi en confetti ! » J’en suis resté tout saisi. À Ninon on fait des discours Pour manger la pomme d’humour. Mais Ninon lui dit : « Tin-tin ! » Et pour mon dessert, pantin ! |
5e coublet |
Au moumen doù dernier lampioun, Coura s’en van touï lu floun floun, Dintre d’un gran baccanal S’envolera Carneval. Ma n’en revendra l’an que ven En canten un nouveù refren ; Aï sieù prumieri humour Si reven couma l’amour... | | Au moment du dernier lampion, Quand s’en vont tous les flons-flons, Dans une grande bacchanale S’envolera Carnaval. Mais il nous reviendra l’an qui vient En chantant un nouveau refrain : À ses premières humour On revient, comme l’amour... |
1. François Rabelais (la Devinière, dapé de Chinon, ca. 1494 - Paris, 1553) : escritour francès.
2. Les Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon (Li Aventura proudigious de Tartarin de Tarascon), rouman da Alphonse Daudet (Nîmes, 1840 - Paris, 1897).
3. Les Pieds-Nickelés (lu Pen-Nikelat) : Croquignol, Filochard e Ribouldingue, très persounage à tourn levènti à tourn menchounié, trufaire... eròe dessinat da Louis Forton dòu 1908.
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|