D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Coucounou dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Coucounou in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mùsica dei pichoun > parouli Coucounou o Nan, nan. Dimènegue 5 decembre 2021, san Gerald. 
Se ti manca la siença, aigues au màncou la parlaïssa. 
 

Coucounou ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
o Nan, nan
Parouli da Antonin Steve, dich Toni Baloni, mùsica da La Belugada. Bressarela tradiciounella de la countéa de Nissa.

Refren
Nan, nan (1), lou miù ninou vouol durmir,
Nan, nan, pouol plus lis ues durbir.
Nan, nan, lou pichin jari es din lou traù,
Nan, nan, la pouletto es ajoucaù.
Nan, nan, l’agnel es acoucouna,
Nan, nan, l’oùsselou es enniùla.
 Nan, nan, mon petit veut dormir,
Nan, nan, il ne peut plus les yeux ouvrir.
Nan, nan, le petit rat est dans le trou,
Nan, nan, la poulette est perchée.
Nan, nan, l’agneau est blotti,
Nan, nan, l’oiselet est niché.

1 coublet
La nuech a tout curbi,
Es l’ouro doù chat gris.
La luna, damou, fa bus,
L’estelo es just ver sus.
 La nuit a tout couvert,
C’est l’heure du chat gris.
La lune, en haut, fait semblant de rien,
L’étoile est juste au-dessus.

2nt coublet
Agnelou e chatou,
Lou miù pichou
Va pantailhar à Martelou,
Durmilhous, durmilhous,
Coucounou, nou, nou. (bis)
 Agnelet et chaton,
Mon petit
Va rêver à « Petit marteau »,
Dormeur, dormeur,
Coucounou, nou, nou. (bis)

1. 

Bibliougrafìa
• Steve (Antonin), dich Toni Baloni, Cuents d'en amou – Contes d'en haut, Breil-sur-Roya, Les Éditions du Cabri, 1994, p. 84-85.

 
Discougrafìa
• La Belugada, Cants de Provenço e dau païs Nissart, volume 3.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2021 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Coucounou - Nan, nan

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Coucounou - Nan, nan  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.