|
El Desembre congelat (Decembre coungelat) o La Nit de Nadal (La Nuech de Calèna)
Tradiciounel de Catalogna, nouvé praticat plus particuliarmen à Majorca (Baleares).
Lou coumpositour Miguel Llobet (Barcelone, 18 outobre 1878 - Barcelone, 22 febrié 1938) a trascrit per quitara soulèt l’aria d’aquestou nouvé dins la siéu obra Canciones populares catalanas mé lou titre La Nit de Nadal.
1ié coublet |
El desembre congelat Confús es retira. Abril, de flors coronat, Tot el món admira, Quan en un jardí d’amor Neix una divina flor
D’una ro, ro, ro, D’una sa, sa, sa, D’una ro, D’una sa, D’una rosa bella, Fecunda i poncella. | | Décembre congelé, Sombre, s’est retiré. Avril, couronné de fleurs, Tout le monde [l’]admire, Quand dans un jardin d’amour Naît une divine fleur
D’une ro, ro, ro D’une se, se, se, D’une ro, D’une se, D’une rose belle, Féconde et vierge. |
2nt coublet |
El primer pare causà La nit tenebrosa Que a tot el món ofuscà La vista penosa ; Mes, en una mitja nit, Brilla [Surt] el sol que n’és eixit
D’una be, be, be, D’una lla, lla, lla, D’una be, D’una lla, D’una bella aurora Que el cel enamora. | | Le premier père (1) provoqua La nuit ténébreuse Qui, à tout le monde, assombrit La vue péniblement ; Mais, dans un milieu de nuit, Brilla le soleil qui se levait
D’une bel, bel, bel, D’une le, le, le, D’une bel, D’une le, D’une belle aurore Qui enchantait le ciel. |
3rs coublet |
El mes de maig ha florit, Sense ser encara, Un lliri blanc tot polit De fragància rara, Que per tot el món se sent, De Llevant fins a Ponent,
Tota sa, sa, sa, [I que amb dol, dol, dol,] Tota dul, dul, dul, [I que amb çu, çu, çu,] Tota sa, [I que amb dol] Tota dul, [I que amb çu,] Tota sa dulcura [I que amb sa dolçura] I olor, amb ventura. [Dóna gran ventura.] [A l’hort en voltura.] | | Le mois de mai a fleuri, Sans [l’]être encore [complètement], Un lys blanc tout doux De fragrance rare, Dont tout le monde sent, Du Levant jusqu’au Ponant,
Toute sa, sa, sa Toute dou, dou, dou, Toute sa, Toute dou, Toute sa douceur Et [son] odeur, avec félicité. |
4e coublet |
Arribaren els tres reis Amb molta alegria, Adorant el rei del cel En una establia, Oferint-li tres presents, Com són or, mirra i encens.
A la Ma, Ma, Ma, A la re, re, re, A la Ma, A la re, A la Mare pia, La Verge Maria. | | Arriveront les trois rois Avec grande allégresse, Adorant le roi du Ciel Dans une étable, Ils lui offriront trois présents, Comme l’or, la myrrhe et l’encens.
À la Mè, Mè, Mè, À la re, re, re, À la Mè, À la re, À la Mère pieuse, La Vierge Marie. |
5e coublet |
Amb contentament i amor Celebrem el dia En què el diví Senyor Neix amb alegria. Si no tenim més tresor Oferim-li nostre cor,
Qu’és la gran, gran, gran, Qu’és la fi, fi, fi, Qu’és la gran, Qu’és la fi, Qu’és la gran finesa De nostra pobresa. | | Avec contentement et amour Célébrons le jour Dans lequel le divin Seigneur Naquit avec allégresse. Si nous n’avons pas d’autre trésor, Offrons-lui notre coeur,
Qui est la gran, gran, gran, Qui est la fi, fi, fi, Qui est la gran, Qui est la fi, Qui est la grande finesse De notre pauvreté. |
1. Adam.
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|