D’argent ŕ une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemŕ
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Můsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Dučrme, bču bambin dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   Dučrme, bču bambin in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampŕ Dučrme, bču bambin Estampŕ aquela pŕgina
Mandŕ Dučrme, bču bambin Mandŕ aquela pŕgina ŕ un amic
Creŕ PDF Dučrme, bču bambin Creŕ un fueiet PDF
Segučs Dučrme, bču bambin soubre Facebook  Segučs Dučrme, bču bambin soubre Plus 1  Segučs Dučrme, bču bambin soubre Twitter
Recercŕ    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mùsica dai pichoun > parouli Dučrme, bču bambin. Dimčnegue 17 decembre 2017, san Gaël. 
Frema, cat e can an de niera toute l’an. 
 

Dučrme, bču bambin aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Bressarela tradiciounella de la countéa de Nissa, couletada per J.C. Ranucci e A. Tosan.

Aquela bressarela pourìi tamben estre un nouvé.

1 coublet
Dučrme, bču bambin,
Fai la nouneta.
Dučrme, bču bambin, bin, bin,
Que lou bòu e la saumeta
Venon rescaufŕ lou bču bambin
     Que teta.
Soufrissčs perque voulčs.
Dučrme, bču bambin, durmčs.
 Dors, beau bambin,
Fais dodo.
Dors, beau bambin, bin, bin,
Que le bœuf e l’ânon
Viennent réchauffer le bel enfant
     Qui tčte.
Vous souffrez parce que vous [le] voulez.
Dors, beau bambin, dormez.

2nt coublet
Que li pouorterai,
Iéu que siéu paura ?
Que li pouorterai, qu’ai ren ?
Iéu que per manjŕ, iéu cau que lauri,
Que li pouorterai en aquču
     Bču bambin ?
Li canterai ’na cansoun
Per faire durmì lou pichoun.
 Que lui porterai-je,
Moi qui suis pauvre ?
Que lui porterai-je, que je n’ai rien ?
Moi qui pour manger, il faut que je laboure,
Que lui porterai-je ŕ ce
     Bel enfant ?
Je lui chanterai une chanson
Pour faire dormir le petit.

Bibliougrafìa
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 100.

 

Retour ŕ la pŕgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabriču Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre

Segučs « MTCN » Segučs Dučrme, bču bambin soubre Facebook Segučs Dučrme, bču bambin soubre Twitter Partagičs « MTCN »
      Partage de sìgnou  : Dučrme, bču bambin
 Per achčdre diretamen ŕ lou sit « MTCN » :  - ajustŕ lou boutoun Dučrme, bču bambin ŕ la vouňstra barra d'autis Google
 - ajustŕ ŕ lu favourit


Si trouvas aquela pŕgina interessanta, poudčs plaçŕ un liam vers éla. Simplamen coupiŕ-coulŕ lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupiŕ), cen que dounarŕ acò :
Dučrme, bču bambin

5 visitatours

 Dučrme, bču bambin, mé PHP  Valid HTML 4.01 for Dučrme, bču bambin !  Valid CSS for Dučrme, bču bambin !  Dučrme, bču bambin, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Dučrme, bču bambin  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumčne public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de můsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echčtou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalitŕ dòu material multimedia mes ŕ dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aqučstou sit. Pura, ai mangiat de bči còu de vianda.