D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
La Paisaneta dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
La Paisaneta in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Chansons de métiers > paroles La Paisaneta (La Petite Paysanne). Vendredi 19 avril 2024, sainte Emma de Brême. 
Sainte Emma prend la dernière neige de l’an. 
 

La Paisaneta
(La Petite Paysanne)
Paroles niçoises et musique François Guisol. Traditionnel comté de Nice.

1er couplet
         La païsaneta,
                  neta,
Pouorta la siéu gourbeta
D’amberge e de raïn
Su lou canton de la placeta,
Per lou siéu mouscadin,
Lou veire encara de matin.
          La petite paysane,
                  sane,
Porte sa petite corbeille
D’alberge (1) et de raisin
Dans le coin de la placette,
Pour son freluquet,
Le voir encore le matin.

2e couplet
         A pena en plaça,
                  plaça,
Lou siéu faï, mieja lassa,
Per terra en fen bouquin,
M’ei siéu caressanti grimaça
Per lou siéu mouscadin,
Lou regarda mai de matin.
          À peine en place,
                  place,
Son fardeau (2), à demi lasse,
[Elle pose] par terre, en faisant [une] petite bouche,
Avec ses caressantes grimaces
Pour son freluquet,
Elle le regarde encore le matin.

3e couplet
         La bouona ’strena,
                  trena,
De vendre li fa pena,
Pàu de nen veire fin,
N’en demanda tròu la douzena,
Per lou siéu mouscadin,
Lou veire ben toui lu matin.
          La bonne étrenne (3),
                  trenne,
De vendre, cela lui fait peine,
[De] peur d’en voir [la] fin,
Elle en demande trop [à] la douzaine,
Pour son freluquet,
Le voir bien tous les matins.

4e couplet
         Après la fiera,
                  fiera,
Traversa li carriera,
Fen balà lu pendin
Jusque fouora de li barriera,
Per doui siéu mouscadin,
Si fa segre tout lou matin.
          Après la foire,
                  foire,
Elle traverse les rues,
Faisant danser les pendants d’oreille
Jusque hors les barrières (4),
Pour deux son freluquet,
Elle se fait suivre tout le matin.

1. Amberge : alberge, sorte de pêche et d’abricot, dont la chair blanche et aigrelette adhère au noyau ; fruit de l’albergier.
2. Fai : faix (du latin fascis), fardeau, charge, faisceau, ainsi que fagot. Voir « portefaix » : homme dont le métier était de porter des fardeaux.
3. Estrena : l’étrenne désigne le premier client de la journée. « Avoir l’étrenne de... » : avoir pour la première fois l’usage de (ou être le premier à utiliser) quelque chose.
4. Barriera : les barrières de l’octroît municipal, aux portes de la vieille ville (droit perçu sur certaines denrées à leur entrée en ville, définitivement supprimé en 1948).

Bibliographie
• revue Armanac niçart, Nice, 1903, p. 114.
• revue Nice historique, Nice, n° 1, 1954, p. 29.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
La Paisaneta (La Petite Paysanne)

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 La Paisaneta (La Petite Paysanne)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.