|
Lou Miéu Àe Parouli da Jouan Nicola. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
Coura lou vin e lou barjacage vous an bèn escauffat lou sanc e li cervella, poudès cantà Lou Miéu Àe mé de pichoui esgaroun. Vèire tamben Lou Miéu Àe.
1ié coublet |
Ai un àe, o bravi amigui, Escoutas-mi que lou vous digui, Despi qu’en faça li a ’na saumeta Maramau tira plus la caretta. | | J’ai un âne, ô braves amis, Écoutez-moi que je vous le dise, Depuis qu’en face il y a une ânesse Maramau ne tire plus la charrette. |
|
Ai un àe, o bravi gèn, Escoutas-mi se voulès bèn, Despi qu’en faça li a ’na saumeta Maramau tira plus la caretta. | | J’ai un âne, ô braves gens, Écoutez-moi si vous voulez bien, Depuis qu’en face il y a une ânesse Maramau ne tire plus la charrette. |
Refren |
Maramau li fa hi-a, hi-han, hi-han, hi-han. An bèn ploure lu còu de bastoun, Lou miéu àe, lou miéu àe, An bèn ploure lu còu de bastoun, Lou miéu àe n’es qu’un gros pelandroun. | | Maramau lui fait hi-han, hi-han, hi-han, hi-han, Ils ont beau pleuvoir, les coups de bâton, Mon âne, mon âne, Ils ont beau pleuvoir, les coups de bâton, Mon âne n’est qu’un gros paresseux. |
2nt coublet |
Toui lu jour fa la matana. Coumensa embé li campana, Parla d’amour à la bella saumeta, Maramau fa mountà la troumbeta. | | Tous les jours il fait des scènes. Il commence avec les cloches (1), Il parle d’amour à la belle ânesse, Maramau fait monter la trompette. |
3rs coublet |
Per levà tant d’armounia Un bouon viei m’a di que cauria Lou purgà au bouioun de cebeta, Li coupà li siéu doui campaneta. | | Pour ôter autant d’harmonie Un bon vieux m’a dit qu’il faudrait Le purger au bouillon d’oignon, Lui couper ses deux clochettes. |
Darrié refren |
Maramau noun li fa plus hi-han, hi-han, hi-han. Es plus brave qu’un pichin moutoun, Lou miéu àe, lou miéu àe, Es plus brave qu’un pichin moutoun, Despi qu’a perdut lou pebroun (2) ! | | Maramau ne lui fait plus hi-han, hi-han, hi-han, Il est plus brave qu’un petit mouton, Mon âne, mon âne, Il est plus brave qu’un petit mouton, Depuis qu’il a perdu le poivron ! |
1. Li campana que sounon l’ave Maria dòu matin, voulent à dire da l’aurora. 2. O « Despi qu’a perdut lu couioun ».
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|