|
Lou Segaire Parouli e mùsica da Joseph Passeron. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
1ié coublet |
Auprès de la ribièra, Virouli, rouli, Auprès de la ribièra, Anèn segà lou prà, Virouli, roulà. | | Auprès de la rivière, Virouli, rouli, Auprès de la rivière, Allons faucher le pré, Virouli, roulà. |
2nt coublet |
Lou matin un segaire, Virouli, rouli, Lou matin un segaire, Si mete à segà, Virouli, roulà. | | Le matin, un faucheur, Virouli, rouli, Le matin, un faucheur, Se met à faucher, Virouli, roulà. |
3rs coublet |
Arriba una fiha (...) Que vèn per viroulà (...) | | Arrive une fille (...) Qui vient pour tournoyer (...) |
4e coublet |
Din una cabagneta (...) Li pouorta lou dinà (...) | | Dans un petit panier (...) Elle lui porte le repas (...) |
5e coublet |
« Di-mi, di-mi, segaire, (...) Doun vouoles-ti dinà ? (...) | | « Dis-moi, dis-moi, faucheur, (...) Où veux-tu déjeuner ? (...) |
6e coublet |
— Me tu, souta l’oumbreta (...) Mi metrai per dinà (...) | | — Avec toi, sous l’ombrette (...) Je me mettrai pour déjeuner (...) |
7e coublet |
« Per coumensà, fiheta, (...) Laisse-mi t’embrassà (...) | | « Pour commencer, fillette, (...) Laisse-moi t’embrasser (...) |
8e coublet |
— M’embrasserias, coumpaire, (...) Se voulès m’espousà (...) » | | — Vous m’embrasseriez, compère, (...) Si vous vouliez m’épouser (...) » |
Bibliougrafìa | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 65. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 242. |
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.
|