D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Nona, bressa dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Nona, bressa in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mùsica dei pichoun > parouli Nona, bressa. Divendre 27 jugne 2025
 

Nona, bressa ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Bressarela tradiciounella de la countéa de Nissa.

 
Nona, bressa,
Lou pichoun devessa.
Lou pichoun vòu pas durmì,
Lou souon souon vòu pas venì.
Nona, bressa,
Lou pichoun devessa.
 Dodo, berce,
Le petit [se] renverse.
Le petit ne veut pas dormir,
Le sommeil ne veut pas venir.
Dodo, berce,
Le petit [se] renverse.

Varianta, couletada da sou canounge P. Belgrand
Nona, bressa,
Lou moulin de Vença,
La mamà de Casternóu
Pissa au liech e di que plóu...
Di que brunìa,
Si bagna la camiha.
Si bagna lou lançóu,
Di que plóu.
 Dodo, berce,
Le moulin de Vence,
La maman de Châteauneuf
Pisse au lit et dit qu’il pleut...
Elle dit qu’il bruine,
Elle se mouille la chemise.
Elle se mouille le drap,
Elle dit qu’il pleut.

Bibliougrafìa
• Castellana (Georges), Dictionnaire niçois-français, Nice, 1952 ; rééd. Serre, 1977, p. 178.
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 119.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 186.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Nona, bressa

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Nona, bressa  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.