D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Nouvé dai courpouracioun dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Nouvé dai courpouracioun in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Lu nouvé de la countéa de Nissa > parouli Nouvé dai courpouracioun. Dissata 20 abriéu 2024, santa Odeta. 
En abriéu noun ti leva un fiéu, en mai veirai. 
 

Nouvé dai courpouracioun ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Nouvé tradiciounel de la countéa de Nissa.

Aquestou nouvé es pilhat dins lou Presèpi nissart.

1 coublet
O bergeretta, per camin
Fès una faissa (1) au Bambin.
Fès-la-li laugeretta
Per poudé ben faissà (1)
Li siéu belli cambeta.
 Ô [petite] bergère, en chemin
Faites un lange au Bambin.
Faites-le-lui léger
Pour pouvoir bien langer
Ses belles jambettes.

2nt coublet
Belli fiha dòu couissin,
Fès de beretin au Bambin.
Fès-lu-li de peloucha,
Tout autour, per amour,
Mettès-li la simounsa.
 Belles filles du coussin (2),
Faites de [petits] bonnets au Bambin.
Faites-les-lui en peluche (3),
Tout autour, par amour,
Mettez-lui la bordure.

3rs coublet
E san Jousé, qu’èra fustié,
Li a fach un bèu pichin brès.
Li a fach de tauleta,
Tout autour, per amour,
Li a mès de brasseta.
 Et saint Joseph, qui était menuisier,
Lui a fait un beau petit berceau.
Il [le] lui a fait en planchettes,
Tout autour, par amour,
Il lui a mis des brassières.

4e coublet
E vautre, pichoui sabatié,
Fès-li un parèu de soulié.
Fès-lu-li de vedella,
Ben coupat, preparat
À la moda nouvella.
 Et vous autres, petits savetiers (4),
Faites-lui une paire de souliers.
Faites-les-lui en [cuir de] génisse,
Bien coupés, préparés
À la mode nouvelle.

5e coublet
E barba Toni Rabufèu (5)
Li a pourtat un quartié d’agnéu.
L’a pourtat de la boucheria
À Jesù, à Jousé,
À la Vierge Maria.
 Et oncle (6) Antoine Rabufèu
Lui a porté un quartier d’agneau.
Il l’a porté de la boucherie
À Jésus, à Joseph,
À la Vierge Marie.

1. 
2. Apòstrofa à li belli fiha que courduron (o que broudon) de couissin, de couifa, de cairèu, voulent à dire à li courduriera o li broudaire.
3. O ferpa o felpa (vièi francès feupe, fràngia).
4. Sabatié : courdounié (o pegoun).
5. D’apres Georges Delrieu, Toni Rabufèu èra bedògou.
6. Barba es finda un titre ounourìficou dounat à lu ome agiat.

Bibliougrafìa
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 241.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 187.
• revue Lou Sourgentin, Nice, n° 194, décembre 2010, p. 35.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Nouvé dai courpouracioun

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Nouvé dai courpouracioun  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.