D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Paure de merlou miou ! dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   Paure de merlou miou ! in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampà Paure de merlou miou ! Estampà aquela pàgina
Mandà Paure de merlou miou ! Mandà aquela pàgina à un amic
Creà PDF Paure de merlou miou ! Creà un fueiet PDF
Seguès Paure de merlou miou ! soubre Facebook  Seguès Paure de merlou miou ! soubre Plus 1  Seguès Paure de merlou miou ! soubre Twitter
Recercà    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mùsica dai pichoun > parouli Paure de merlou miou ! Dilun 18 decembre 2017, san Gatien. 
Qu lènga a, à Roma va. 
 

Paure de merlou miou ! aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Cansoun tradiciounella de Saint-Dalmas-de-Valdeblore, countéa de Nissa.

1 coublet
Se m’an coupà lou bècou,
Couma pourai bèqué ?
Se m’an coupà lou bècou,
Paure de merlou miou, (bis)
Couma pourai bèqué ?
 S’ils m’ont coupé le bec,
Comment pourrai-je becqueter ?
S’ils m’ont coupé le bec,
Pauvre merle de moi, (bis)
Comment pourrai-je becqueter ?

2nt coublet
Se m’an coupà la lengo,
Couma pourai manjé ?
Se m’an coupà la lengo, lou bècou,
Paure de merlou miou, (bis)
Couma pourai manjé ?
 S’ils m’ont coupé la langue,
Comment pourrai-je manger ?
S’ils m’ont coupé la langue, le bec,
Pauvre merle de moi, (bis)
Comment pourrai-je manger ?

3rs coublet
Se m’an coupà ’na pato,
Couma pourai marché ?
Se m’an coupà ’na pato, la lengo, lou bècou,
Paure de merlou miou, (bis)
Couma pourai marché ?
 S’ils m’ont coupé une patte,
Comment pourrai-je marcher ?
S’ils m’ont coupé une patte, la langue, le bec,
Pauvre merle de moi, (bis)
Comment pourrai-je marcher ?

4e coublet
Se m’an coupà dous pato,
Couma pourai sauté ?
(...)
 S’ils m’ont coupé deux pattes,
Comment pourrai-je sauter ?
(...)

5e coublet
Se m’an coupà un’ alo,
Couma pourai viré ?
(...)
 S’ils m’ont coupé une aile,
Comment pourrai-je virer ?
(...)

6e coublet
Se m’an coupà dous alo,
Couma pourai voulé ?
(...)
 S’ils m’ont coupé deux ailes,
Comment pourrai-je voler ?
(...)

7e coublet
Se m’an coupà lei plumos,
Couma pourai couvé ?
(...)
 S’ils m’ont coupé les plumes,
Comment pourrai-je couver ?
(...)

8e coublet
Se m’an coupà un oqou,
Couma pourai guigné ?
(...)
 S’ils m’ont coupé un œil,
Comment pourrai-je cligner ?
(...)

9e coublet
Se m’an coupà dous oqou,
Couma pourai durmé ?
(...)
 S’ils m’ont coupé [les] deux yeux,
Comment pourrai-je dormir ?
(...)

10e coublet
Se m’an coupà la lengo,
Couma pourai sublé ?
(...)
 S’ils m’ont coupé la langue,
Comment pourrai-je siffler ?
(...)

11e coublet
Se m’an coupà la couo,
Couma pourai pué ?
(...)
 S’ils m’ont coupé la queue,
Comment pourrai-je grimper ?
(...)

12e coublet
Se m’an coupà la testo,
Couma pourai canté ?
(...)
 S’ils m’ont coupé la tête,
Comment pourrai-je chanter ?
(...)
Bibliougrafìa
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 38.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 216.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre

Seguès « MTCN » Seguès Paure de merlou miou ! soubre Facebook Seguès Paure de merlou miou ! soubre Twitter Partagiès « MTCN »
      Partage de sìgnou  : Paure de merlou miou !
 Per achèdre diretamen à lou sit « MTCN » :  - ajustà lou boutoun Paure de merlou miou ! à la vouòstra barra d'autis Google
 - ajustà à lu favourit


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Paure de merlou miou !

3 visitatours

 Paure de merlou miou !, mé PHP  Valid HTML 4.01 for Paure de merlou miou !  Valid CSS for Paure de merlou miou !  Paure de merlou miou !, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Paure de merlou miou !  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.