|
Lou Peoui cinemà Parouli da Jouan Nicola, mùsica da Louis Unia. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
1ié coublet |
Au cinema « rue de la Terrassa » Li a de peoui de touti qualità E de nièra de touti li rassa, Aià n’en poudès atrouvà. Li a finda de marinièra Que van en aquèu cinema Per si rabaià doui tre nièra E finda per n’en appourtà. | | Au cinéma « rue de la Terrasse » Il y a des poux de toutes les qualités Et des puces de toutes les races, Là-bas vous pouvez en trouver. Il y a aussi des poissonnières Qui vont dans ce cinéma Pour se ramasser deux trois puces Et aussi pour en apporter. |
Refren |
En avau ai segoundi Ni a de belli roundi E aqueli dai prumié banc Semblon touti de gros tavan. En avau ai prumièra Li a li plus belli nièra ; Li a finda de lingoustà, Au Peoui cinema. | | Là-bas aux secondes Il y en a de belles rondes Et celles des premiers bancs Semblent toutes de gros taons. Là-bas aux premières Il y a les plus belles puces ; Il y a aussi des sauterelles, Au cinéma pouilleux. |
2nt coublet |
Li a finda de belli pichouna Que van en aquèu cinema : Bado, Rasquetta, la Talouna, La Feraia, e cetera. Qu si gratta pi la testa, Qu si farfouilla li chivus, S’aganton una grossa bestia, L’escrason sus lou prospetus ! | | Il y a aussi de belles petites Qui vont dans ce cinéma : Bado, Rasquetta, la Talouna, La Ferraille, etc. Qui se gratte la tête, Qui farfouille ses cheveux, Elles attrapent une grosse bête, L’écrasent sur le prospectus (1) ! |
Refren |
Ni a sus la balustrada Que fan la resquihada. D’autri s’en van sus lou piano Per li faire un pichin tango. Li si vé li chatella Que juegon a simella. Li a de que rire e s’amusà Au Peoui cinema. | | Il y en a sur la balustrade Qui font la glissade. D’autres s’en vont sur le piano Pour y faire un petit tango. On y voit les morpions Qui jouent à saute-mouton. Il y a de quoi rire et s’amuser Au cinéma pouilleux. |
3rs coublet |
N’en veguessias li murailla : Li a de très bei « souvenirs ». D’aqueli estella de... moustarda, Dirìon lou « pont des Soupirs » ! Coura fan passà un bèu drama, Li frema si moucon lou nas. Audès tout aco que brama, Li marinièra cridon : « Oua bachas ! » | | Si vous en voyiez les murailles : Il y a de très beaux souvenirs. De ces étoiles de... moutarde, On dirait le pont des Soupirs ! Quand ils font passer un beau drame, Les femmes se mouchent le nez. Entendez tout cela qui crie, Les poissonnières crient : « Oh ! bourbier ! » |
Refren |
Aquèu que fa la musica Dòu còu s’avala la chica ; Lou mestre, plus mouort que viéu, Si mette a cridà : « Sièu pas ièu. » Aquela de la caissa S’estouffa en la sièu graissa. Li a de que rire e s’amusà Au Peoui cinema. | | Celui qui fait la musique Du coup s’avale la chique ; Le patron, plus mort que vif, Se met à crier : « Ce n’est pas moi. » Celle de la caisse S’étouffe dans sa graisse. Il y a de quoi rire et s’amuser Au cinéma pouilleux. |
1. Aquì, lou prougrama de la seduda.
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|