D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Tenda, Briga à la Fransa dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Tenda, Briga à la Fransa in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cansoun pouliticou, souchiali e satìricou > parouli Tenda, Briga à la Fransa. Dijòu 25 abriéu 2024, san Marc. 
Abriéu plouvignous, mai ventous, an frutuous. 
 

Tenda, Briga à la Fransa ària fanfara (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli da Jouan Nicola, mùsica da François Mattei. Tradiciounel de la countéa de Nissa.



Tenda, Briga à la Fransa

La placa coumemourativa desvelada per Aimable Gastaud, mèra de la Briga e Tenda, lou 16 de setembre 1947.
 1 coublet            
Gardavas l’esperansa
Despì de l’annessioun
En l’amour de la Fransa
De faire vouastr’ unioun.
En li vouastri mountagna,
O fraire doù comtat,
Couma en li campagna
Avès sempr’ esperat.
 Vous gardiez l’espérance
Depuis l’annexion
Dans l’amour de la France
De faire votre union.
Dans vos montagnes,
Ô frères du comté,
Comme dans les campagnes
Vous avez toujours espéré.

Refren            
Tendasque, Brigasque,
Si dounan toui la man.
La Fransa s’avansa
Car siès lu siéu enfant !
E Nissa si drissa,
Vou duerben lou siéu couar.
Sien fraire, sien fraire
En acheù giou d’espoir.
 Tendasques, Brigasques,
Nous nous donnons tous la main.
La France s’avance
Car vous êtes ses enfants !
Et Nice se dresse,
Vous ouvrant son cœur.
Nous sommes frères, nous sommes frères
En ce jour d’espoir.

2nt coublet            
Coura, en jun quaranta,
L’afrous cóu de poignard
A la Fransa mouranta
Levava tout espoir,
Aloura avès jurat
Qu’un giou retournerès
M’au fraire doù comtat
Per estre mai francès.
 Quand, en juin quarante,
L’affreux coup de poignard
À la France mourante
Enleva tout espoir,
Alors vous avez juré
Qu’un jour vous retourneriez
Avec les frères du comté
Pour être à nouveau français.

3rs coublet            
Maugra la tiranìa
D’un regime odious,
Aimavas la patria
Doun lou noum v’èra dous.
Sus li plus auti cima
Lu pastre an cantat
Per que vengue, sublima,
L’oura de libertà.
 Malgré la tyrannie
D’un régime odieux,
Vous aimiez la patrie
Dont le nom vous était doux.
Sur les plus hautes cimes
Les bergers ont chanté
Pour que vienne, sublime,
L’heure de liberté.

4e coublet            
Damoun, lu vouòstre paire
Qu’an voutat l’annessioun
Per que siguen toui fraire
Auran satisfassioun.
Que naisse mai l’espiga
Doun li èra lu canoun,
Car Tenda e la Briga
De Fransa an lou noum.
 Là-haut, vos pères
Qui ont voté l’annexion
Pour que nous soyons tous frères
Auront satisfaction.
Que naisse à nouveau l’épi
Là où étaient les canons,
Car Tende et la Brigue
De France ont le nom.

Bibliougrafìa
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 257.
• revue Lou Sourgentin, Nice, n° 129, 1997, p. 36.

 

Vèire tamben Sou cinemà.

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Tenda, Briga à la Fransa

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Tenda, Briga à la Fransa  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.