D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
L’Argen dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
L’Argen in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cants poupular > parouli L’Argen. Dijòu 25 abriéu 2024, san Marc. 
Se plou en abriéu, prepara tina e bariéu. 
 

L’Argen
Parouli e mùsica da François Guisol. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

1 coublet
Aves bèu vous ruminà
Cercà de faïre fortuna,
Sabes que non es comuna
Couma de si rouïna.
 Vous avez beau ruminer
[Pour] chercher à faire fortune,
Vous savez que [rien] n’est [plus] commun
Comme de se ruiner.

Refren
L’argen, l’argen,
Quaqu’àu poble
Sigue noble,
L’argen, l’argen
Non fa pa la brava gen.
 L’argent, l’argent,
Quoiqu’au peuple
Il soit noble,
L’argent, l’argent
Ne fait pas les braves gens.

2nt coublet
Vòu mai quatre o cinq sòu pist
Basta que libramen passon,
E que désonour non fasson,
Que d’escut nòu mal aquist.
 Il vaut mieux quatre ou cinq sous usés
Pourvu que librement ils circulent,
Et que déshonneur ils ne fassent,
Que des écus neufs mal acquis.

3rs coublet
Quan meme vous metes su
Touti li nouveli moda,
La fortuna es una roda,
Roula de faquin moussù.
 Quand même vous vous mettez sur
Toutes les nouvelles modes,
La fortune est une roue,
Elle roule de faquins (1) messieurs.

4e coublet
Ben souven vou fa tomba
Dòu moumen qu’ela vou monta,
E v’abandouna plen d’onta
A plus vou sàupre acibà.
 Bien souvent elle vous fait tomber
Au moment où elle veut monter,
Et vous abandonne plein de honte
À ne plus vous savoir (en sortir).

5e coublet
Per un moumen de bouonur,
Non cresès pa toujou d’estre
Urous bourgiois, o gran mestre,
De nen menà rede e dur !
 Pour un moment de bonheur,
Ne vous croyez pas toujours être
Heureux bourgeois, ou grand maître,
Pour nous mener raide[ment] et dur[ement] !

1. Faquin : ome dispressat e impertinent.

Bibliougrafìa
• revue Armanac niçart, Nice, 1903, p. 114.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
L’Argen

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 L’Argen  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.