|
Comptines (2) Tradiciounel de la countéa de Nissa.
Gardera l’ae (Gardera l’âne) |
Ma coura lou miéu tour vendrà,
Garderà l’ae, garderà l’ae,
Ma coura lou miéu tour vendrà,
Garderà l’ae qu voudrà ! |
|
Mais quand mon tour viendra,
Gardera l’âne, gardera l’âne,
Mais quand mon tour viendra,
Gardera l’âne qui voudra ! |
Jan Badola (Jean la Bosse) |
Jan Badola vai a l’escola, Lou magistre li a cridà, Pilha li bilha e vai jugà. | | Jean la Bosse va à l’école, Le maître l’a grondé (1), Il prend les billes et va jouer. |
(1) Li a cridà, « lui a crié ». |
Parmèla (Luciole), Levens. |
Parmèla baisse-ti,
Que si cabra soun aici,
Que vènon de vé la Grau,
Que soun touti bagnoulau. |
|
Luciole baisse-toi,
Que les chèvres sont ici,
Qu’elles arrivent de la Grau,
Qu’elles sont toutes trempées. |
Vèire tamben La Luerna. |
Lu pebroun sens’ oli (Les poivrons sans huile) |
Ai manjà de pebroun sens’ oli,
Mette-li d’oli, mette-li d’oli.
Ai manjà de pebroun sens’ oli,
Mette-li d’oli ’mé de sau. |
|
J’ai mangé des poivrons sans huile,
Mets-leur de l’huile, mets-leur de l’huile.
J’ai mangé des poivrons sans huile,
Mets-leur de l’huile avec du sel. |
Bibliougrafìa | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 141-143. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 282, 284. |
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|