D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
La Luerna dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
La Luerna in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cansoun dei animau > parouli La Luerna. Divendre 11 julhet 2025
 

La Luerna ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli e mùsica da Gustave Mossa. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

1 coublet          
Lou grilhet scoundut en l’erbeta
Va, d’amour sublant sensa fin.
Un babioun, courcat en la beta,
Fa retint au siéu dous refrin.
Tout ai doui, en issant la testa,
Creson qu’un’ estela, damoun,
Dou ciel es calada, bèn lesta,
Per virà coulet e valoun.
 Le grillon caché dans l’herbette
Va, d’amour sifflant sans fin.
Un petit crapaud, couché dans la boue,
Fait écho à son doux refrain.
Tous les deux, en hissant la tête,
Croient qu’une étoile, là-haut,
Du ciel est tombée, bien leste,
Pour tourner [sur les] cols et [dans les] vallons.

Refren          
Doun t’en voles, luernina,
Me lou tiéu pichoun calèn ?
Di-mi s’en la souloumbrina
As perdut caucarèn. (bis)
 Où t’envoles-tu, petite luciole,
Avec ta petite lanterne ?
Dis-moi si dans la pénombre
Tu as perdu quelque chose. (bis)

2nt coublet          
Sens’ arest l’ardente bestieta,
Dei cerieia, en double pendin,
Fa la rounda e cerca, inquieta,
Tra esmerauda e tra roubin.
Ma bertau dejà si pantaia,
Parpaioun es las, endurmit,
E tavan, sus d’un tros de paia,
Embriac, n’en perde l’esprit.
 Sans arrêt l’ardente petite bête,
Des cerises, en doubles « pendants d’oreille »,
Fait la ronde et cherche, inquiète,
Parmi émeraude et alezan (1).
Mais la punaise déjà rêve,
Le papillon est las, endormi,
Et le hanneton, sur un fragment de paille,
Ivre, en perd l’esprit.

3rs coublet          
Desperat per la soulituda
De San-Jouan, lou brun foulatoun (2),
Perseguènt l’ardida batuda,
Vers l’azur mount’ a rabatoun.
Cenqu’ a vist : un bèu calignaire,
L’esteloun ai berri de fuec.
Ma l’andana noun dura gaire :
En la mouort s’acaba lou juec.
 Désespéré par la solitude
De [la] Saint-Jean, le brun folâtre,
Poursuivant le hardi battement,
Vers l’azur monte précipitamment.
Ce qu’il a vu : une belle amoureuse,
La petite étoile aux cheveux de feu.
Mais l’allure ne dure guère :
Dans la mort s’achève le jeu.

1. La luerna cerca tra lou vert esmeralda dòu fueiage e lou roubin dei cerièia.
2. Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, douna foulatroun.

La luerna es cantada tamben dins aquela countina : Parmèla.

Bibliougrafìa
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 30-31.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 154-155.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
La Luerna

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 La Luerna  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.