D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Lou Vaquié dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Lou Vaquié in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cansoun de mestié > parouli Lou Vaquié. Dijòu 26 jugne 2025
 

Lou Vaquié ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli e mùsica da Georges Delrieu. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

Vèire tamben L’Ouferta de Calèna.



Lou Vaquié

Dessin de Gustav Adolf Mossa pareissut dins Anthologie de la chanson niçoise, editour Delrieu, per ilustrà Lou Vaquié.
 1 coublet
En estiéu sus li mountagna
M’au bestiari stau soulet.
Es per iéu luèc de coucagna,
E que luèc, San Pataclet !
N’audi rèn que li campana
De li vacas mastegant ;
Noun véu que parèu de bana
Sus lou prat si proumenant.
 En été sur les montagnes
Avec le bétail je reste seul.
C’est pour moi lieu de cocagne,
Et quel lieu, Saint-Pataclet !
Je n’entends rien que les sonnailles (1)
Des vaches qui mâchent [l’herbe] ;
Je ne vois que des paires de cornes
Sur le pré se promenant.

Refren
Lou souvran de li autura
Es lou vaquié (bis)
Lou vaquié !
E un rei dins la natura
Es lou vaquié (bis)
Lou vaquié !
 Le souverain des lieux élevés
C’est le vacher (bis)
Le vacher !
Et un roi dans la nature
C’est le vacher (bis)
Le vacher !

2nt coublet
À l’autoun, moun average
Embé iéu s’arrecampan
Per s’assoustà au village.
La maioun es au mitan.
Bèn au caut me l’average,
En mi manjant de froumai,
Dai miéu flourit pasturage
Quant de fès ai lou pantai !
 À l’automne, mon troupeau
Avec moi nous rentrons chez nous
Pour s’abriter au village.
La maison est au milieu.
Bien au chaud avec le troupeau,
En me mangeant du fromage,
De mes pâturages fleuris
Combien de fois j’ai le rêve !

3rs coublet
En l’iver, pastre, pastressa
S’escauffan au fugairoun.
La blanca nèu es mestressa
Dai couol, dai lac e dai mount.
Pi’n jour, natura s’esviha
À l’aureta dòu printèmp ;
L’average mi repiha :
Rèn, plus rèn noun mi retèn !
 En hiver, pâtre, bergère
Nous nous chauffons à l’âtre.
La blanche neige est maîtresse
Des cols, des lacs et des monts.
Puis un jour, la nature s’éveille
À la brise du printemps ;
Le troupeau me reprend :
Rien, plus rien ne me retient.

Darrié refren
Tourni mai à li autura
Iéu lou vaquié (bis)
Lou vaquié !
Enmascat per la natura
Iéu lou vaquié (bis)
Lou vaquié !
 Je retourne aux lieux élevés
Moi le vacher (bis)
Le vacher !
Ensorcelé par la nature
Moi le vacher (bis)
Le vacher !

1. Sounàia, sounaioun.

Bibliougrafìa
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 56-57.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 264-265.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Lou Vaquié

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Lou Vaquié  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.