D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
La Margarideta dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
La Margarideta in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cants poupular > parouli La Margarideta. Dimècre 24 abriéu 2024, san Fidele. 
En abriéu, tout passeroun fa lou siéu nìou. 
 

La Margarideta ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Cansoun tradiciounella de la countéa de Nissa.

1 coublet
Lou plan vert
Es cubert
De paisan, cadun travailla.
Fan de fai,
O de tai ;
Lou gal canta, l’ae raia.
 Le plan vert
Est couvert
De paysans, chacun travaille.
Ils font des fagots,
Ou des entailles ;
Le coq chante, l’âne braie.

2nt coublet
Can e cat
Soun courcat
À l’oumbra su l’erba mouola.
Ben redoun
Coum’ un poum,
Tounin juga, si bressoula.
 Chien et chat
Sont couchés
À l’ombre sur l’herbe molle.
Bien rond
Comme une pomme,
Antonin joue, il se balance.

3rs coublet
Una niéu
Dòu bouon Dieu
Soubre dai paisan s’arresta.
E plan-plan,
En lou plan,
L’aiga bagna qauqui vesta.
 Un nuage
Du bon Dieu
Sur les paysans s’arrête.
Et lentement,
Dans le plan,
L’eau mouille quelques vestes.

4e coublet
Trouna, plou
Couma fàu.
Can e cat, Miquèu, la frema
Couroun toui
À maioun
E vitou cadun s’estrema.
 Il tonne, il pleut
Comme il faut.
Chien et chat, Michel, la femme
Courent tous
À la maison
Et vite chacun s’enferme.

5e coublet
À maioun,
Marioun,
Bouona maire de familha,
Pia alena,
Fieu, ciseu,
Mette un pounch à la camilha.
 À la maison,
Marie,
Bonne mère de famille,
Prend aiguille,
Fil, ciseaux,
Met un point à la chemise.

6e coublet
Felissoun,
Redrissoun,
De la siéu coulougna tira
Lu civus
E lou fus
Mounta, cala, vira, vira...
 Félicie,
[Femme] ordonnée,
De sa quenouille tire
Les cheveux (1)
Et le fuseau
Monte, descend, tourne, tourne...

7e coublet
Noun es ren.
« Laisseren,
Di Miquèu, passa la raissa. »
Lou paisan
Fuma en tan
Una pipa. Ma ramaissa.
 Ce n’est rien.
« Nous laisserons,
Dit Michel, passer la giboulée. »
Le paysan
Fume en attendant
Une pipe. Mais il cesse de pleuvoir.

8e coublet
Un bel arc,
Clar e larc,
Sus de mount Gros si desplega.
Lou rigau
Dòu siéu trau
Parte, vola, redoublega.
 Un bel arc-en-ciel,
Clair et large,
Sur le mont Gros se déploie.
Le rouge-gorge
De son trou
Part, vole, gazouille.

9e coublet
Va, pitan
E sautant.
D’estouireta s’esperleca
Bouon, e di :
Que plesi !
Es a doui pas d’una leca.
 Il va, mangeant
Et sautant.
De perce-oreilles il se pourlèche
Bien, et dit :
Quel plaisir !
Il est à deux pas d’un piège.

10e coublet
Un bouon vent
Dòu pounent
Souffla e casca un pàu li fuèia.
Lou souleu
Surbe lèu (2)
Aqueli gouta de pluèia.
 Un bon vent
Du ponant (3)
Souffle et secoue un peu les feuilles.
Le soleil
Absorbe vite
Ces gouttes de pluie.

11e coublet
Lu siéu rai
Dous e gai
Caressoun li margarida,
E dai brout,
À degout,
L’aiga toumba coulourida.
 Ses rayons
Doux et gais
Caressent les marguerites,
Et des pousses,
Goutte à goutte,
L’eau tombe, colorée.

12e coublet
Que splendour !
Sus li flour,
Parpaioun, tavan, abèia
Venoun mai.
Au travai
Retournas, garçoun e filha !
 Quelle splendeur !
Sur les fleurs,
Papillons, hannetons, abeilles
Viennent à nouveau.
Au travail
Retournez, garçons et filles !

1. Aquèstou de la toundura dai moutoun.
2. Lou souleu | Surbe lèu... : la revista Nice historique (cf. infra, Bibliougrafìa) a publicat aquì « Lou souleu | Suorte, bèu... »
3. Pounent : l’òvest.

Bibliougrafìa
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 160.
• revue Nice historique, Nice, n° 2-3, 1914, p. 284-285.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
La Margarideta

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 La Margarideta  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.