D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
biographie Damase Arbaud dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
biographie Damase Arbaud in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Les auteurs > biographie Damase Arbaud. Vendredi 19 avril 2024, sainte Emma de Brême. 
Sainte Emma prend la dernière neige de l’an. 
 

Damase Arbaud
(Manosque, 9 décembre 1814 - Manosque, 30 mai 1876)

Médecin, historien, homme politique.

Damase Arbaud

Né d’un père orfèvre et d’une mère issue d’une famille de notaires, Damase Arbaud a passé sa vie à Manosque. Il est reçu docteur en médecine de la faculté de Montpellier à 23 ans. Homme politique (Damase Arbaud a été nommé maire de Manosque à 29 ans par Louis-Philippe, puis destitué de sa charge par les républicains lors de la révolution de 1848 ; il sera élu conseiller général à 38 ans), éditorialiste à L’Ami de l’ordre (journal des Basses-Alpes). Mais Damase Arbaud est surtout connu comme historien local et intellectuel provençal du XIXe siècle.

Missionné par son ami Hippolyte Fortoul pour collecter (1) les chants populaires de Provence, Damase Arbaud a publié en 1862 et 1864 les résultats de ses collectages. Il a par ailleurs rédigé plusieurs monographies sur Manosque et la Provence.

Notice d’autorité ISNI 0000 0000 6133 8743


Liste des chants traditionnels provençaux collectés par Damase Arbaud, établie d’après les deux volumes édités en 1862 et 1864

D’après le tome I :
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Gracis dei meissouniers (Les Grâces des moissoneurs).
 Paroles de cette chanson traditionnelle L’Anounciatien (L’Annonciation).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Premier Miracle (Le Premier Miracle).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Nouvel (Noël).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Fuito en Egypto (La Fuite en Égypte).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Marri riche (Le Mauvais Riche).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Legendo de Jesus-Christ (Légende de Jésus-Christ).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Ourphelins (Les Orphelins).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Belo Viergi courounado (Belle Vierge couronée).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Roumanço de Clotildo (Romance de Clotilde).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Pourcheireto (La Petite Porchère).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Nourriço dòu rei (La Nourrice du roi).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Fanfarneto (La Pernette).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Pierrot.
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Doulento (La Dolente).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Moussi (Le Mousse).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Liseto (Lisette).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Louisoun (Louison).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Tres Capitanis (Les Trois Capitaines).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Mau Marideio (La Mal Mariée).
 Paroles de cette chanson traditionnelle L’Auceou en gabiolo (L’Oiseau en cage).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Mau d’amour (Le Mal d’amour).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Novi vergougnouso (La Jeune Mariée honteuse).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Retour dòu proumes (Le Retour du fiancé).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Ai rescountrat ma mio (J’ai rencontré ma mie).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Lano (La Laine).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Targo (La Targue 2).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Fieroues (Les Quenouilles).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Mariagi dòu parpalhoun (Le Mariage du papillon).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Casteou de Parpignan (Le Château de Perpignan).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Digo Jeanneto (Dis, Jeannette).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Cabro pardudo (La Chèvre perdue).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Avem un beou casteou (Nous avons un beau château).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Roso de mai (La Rose de mai).
D’après le tome II :
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Passien de Jesus-Christ (La Passion de Jésus-Christ).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Counversion de santo Madaleno (La Conversion de sainte Madeleine).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Santo Margarido (Sainte Marguerite).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Sant Alexi (Saint Alexis).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Crucifix (Le Crucifix).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Muto (La Muette).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Pastis (Le Pâté de viande).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Fluranço (Florence).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Filho dòu ladre (La Fille du larron).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Rei et soun pagi (Le Roi et son page).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Belo calho (Belle caille).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Belo Margoutoun (La Belle Margot).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Moungeto (La Petite Religieuse).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Transfourmatiens (Les Transformations).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Roussignòu messagier (Le Rossignol messager).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Premier Jour de mai (Le Premier Jour de mai).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Paysano (La Paysanne).
 Paroles de cette chanson traditionnelle La Vielho (La Vieille).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Jalous (Le Jaloux).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Carbounier (Le Charbonnier).
 Paroles de cette chanson traditionnelle L’Antoni ! (L’Antoine !)
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou roussignoou que volo (Le rossignol qui vole).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Reveil deis pescadours (Le Réveil des pêcheurs).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Antoineto (Antoinette).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Rat (Le Rat).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Galant dins lou pous (Le Galant dans le puits).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Bouffets
 Paroles de cette chanson traditionnelle Garri malhuroux (Le Rat malheureux).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Lou Gibous (Le Bossu).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Vilaino bouitouso (Vilaine boiteuse).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Les Filhetos de Touloun (Les Fillettes de Toulon).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Cantinella in natali Domini (Cantilène pour la naissance du Seigneur).
 Paroles de cette chanson traditionnelle Planchs de Nouestro-Damo (Plaintes de Notre-Dame).

1. Ministre de l’Instruction publique dès 1851 sous Napoléon III, Hippolyte Fortoul (Digne, 4 août 1811 - Ems, Allemagne, 7 juillet 1856) avait demandé à de nombreux enquêteurs de collecter, dans toute la France du Second Empire, les chansons populaires et traditionnelles de chaque région.
2. La targo : nom donné en Provence aux joutes qui se déroulent sur la mer.


Retour page auteurs compositeurs - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
biographie Damase Arbaud

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 biographie Damase Arbaud  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.