D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Cansoun de Levens dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Cansoun de Levens in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cants poupular > parouli Cansoun de Levens. Dimènegue 8 jugne 2025
 

Cansoun de Levens ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli da M. Barralis, mùsica da Charles Pons (1886). Cansoun tradiciounella de Levens, countéa de Nissa.

Cansoun de Levens

Levens : lou vilage couma èra dins li anada 1950. En arrié-plan, l’Huesti e la cauma d’Utela.

 
1 coublet
Dapé de Nissa li a un bèu peïs,
Lueque agreable, pichin paradis.
Qu ben lou counouisse, li plas de venir,
Qu li ès nàissu li resta me plesir.
 Près de Nice il y a un beau pays,
Lieu agréable, petit paradis.
[À] qui bien le connaît, il lui plaît de venir,
Qui y est né y reste avec plaisir.

Refren
Viva Levens
Doun li s’està tan ben.
Repeten toui ensen :
« Viva, viva Levens ! »
 Vive Levens
Où on y est si bien.
Répétons tous ensemble :
« Vive, vive Levens ! »

2nt coublet
Si gens soun afables, sou climà es dous,
Si filheti bèli, si jouves amourous.
Li manc’un pòu (1) d’aiga, ma li a de bouon vi,
Sa tourta es en voga lou jou dòu festi.
 Les gens sont affables, le climat est doux,
Les fillettes belles, les jeunes amoureux.
Il y manque un peu d’eau, mais il y a du bon vin,
La tourte (2) est en vogue le jour du festin (3).

3rs coublet
Coura su la plassa ven si musiciens,
Cadù li estirassa me sou veire plen ;
Lou gran jou dòu bal, lou plesir es coumplet,
Cadù ri e canta, cadù es discret.
 Quand sur la place viennent les musiciens,
Chacun les entraîne avec le verre plein ;
Le grand jour du bal, le plaisir est complet,
Chacun rit et chante, [mais] chacun est discret.

4e coublet
La journàu fenisse m’un brandi famous ;
Per la jouventura, que moument urous !
Lou bras d’una filha si pilha me respèt,
Sou jouv’es galant, ma noun es indiscrèt.
 La journée finit avec un brandi fameux ;
Pour la jeunesse, quel moment heureux !
Le bras d’une fille se prend avec respect,
Le jeune est galant, mais pas indiscret.

5e coublet
Farandol’ en testa, fifre e tambal batant,
A la Couola mountou ome, frema, enfan.
Per gagnàr si jolhi (4) partou si coururs,
Cadù aplôudisse qu es vitourious.
 Farandole en tête, fifre et tambour battant,
À la Colline montent hommes, femmes, enfants.
Pour gagner les récompenses partent les coureurs,
Chacun applaudit qui est victorieux.

6e coublet
Lesta la filheta lèva si souliers
Per gagnàr foular ou fôudil de prumier.
Per està prumiera, noun cregne sou soulelh,
Ni mancou moustràr cavilha e boutel.
 Leste, la filette enlève les souliers
Pour gagner foulard ou tablier de premier (5).
Pour être première, elle ne craint pas le soleil (6),
Ni même de montrer cheville et mollet.

7e coublet
A Levens, cadù trova a si divertir :
Sou cassaire a sa lebre, sou tourdou a plesir.
Sou tourist’ amatour pouo fàire d’escursièu
A l’Arpassa, la Mouola e sou àute Ferièu.
 À Levens, chacun trouve à se divertir :
Le chasseur a le lièvre, la grive à plaisir.
Le touriste amateur peut faire des excursions
À l’Arpasse, la Mole et le haut Férion (7).

8e coublet
Levens noun manca pas de renoum e de gloria :
Aqui es naissu l’Enfan de la Vitoria,
Ilustre Massena, vitourious de Zuric,
Poure de naissensa ma d’ounour tan ric.
 Levens ne manque pas de renom et de gloire :
Ici est né (8) l’Enfant de la victoire,
Illustre Masséna, victorieux de Zurich,
Pauvre de naissance mais d’honneur tant riche.

9e coublet
François Malaussena, lou dot avoucà
Qu’àu Barèu de Nissa s’es tan ilustrà,
D’aquestou peïs tambè es nobl’ enfan,
E la siéu memoria es cara ai Levensans.
 François Malausséna, le docte avocat
Qui, au barreau de Nice, s’est tant illustré,
De ce pays aussi est le noble enfant,
Et sa mémoire est chère aux Levensans (9).

1. Si trova tròu souvent lou contra-sens : Li manca pa d’aiga... Epura, coura fouguèron coumpousat li paraula d’aquela cansoun (1886), l’aiga èra quista au vilage !
2. De blea, evidentemen !
3. Lou 2 setembre, per la Sant-Antounin, lou sant patroun dòu vilage.
4. Li jolha o jòia, si jolhi : lu regal distribuit durant li festa de vilage.
5. Lu lot oufert à lu vinchitour.
6. Lu juec ourganisat per la Sant-Antounin si desplegavon à la fin de la matinada (après la messa grana e avant lou past de festa), abitualamen souta lou plen soulèu de miejou.
7. Respetivamen couòla, valoun e mountagna, autour dòu vilage.
8. La realità es (laugieramen !) diferenta : Andriéu Massena n’a passat que la siéu enfança à Levens ; la carièra doun si trova la maioun de la siéu enfança pourta ancuèi lou siéu noum.
9. En francès, lou noum dai abitant es tamben Levensan, Levensanne, Levensans.

Bibliougrafìa
• Maurandi Frédéric, Annales de Levens, Nice, 1931, p. 316-317.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Cansoun de Levens

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Cansoun de Levens  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.