D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
biography François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
biography François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > The composers > biography François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly. Tuesday April 23rd 2024, Saint George. 
 

François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly
(Nice, 6 janvier 1854 - Nice, 27 juin 1935)

Songwriter.

François-Dominique Rondelly
François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly, ca 1900.

Authority control ISNI 0000 0000 5488 1465, VIAF 39 803 219

List of songs composed or written by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly

 Lyrics for this traditional folksong Aih. Aih. Aih. (Ow! Ow! Ow!) Official song of the carnival of Nice 1911.
 Lyrics for this traditional folksong A la bella poutina (At the beautiful alevin).
 Lyrics for this traditional folksong Bouh, bouh ! Ouh, ouh ! Official song of the carnival of Nice 1906.
 Lyrics for this traditional folksong La Cansoun dai amourous (The song of the lovers).
 Lyrics for this traditional folksong La Cansoun dei reproche (The song of the criticisms).
 Lyrics for this traditional folksong La Cansoun de la greva dai emplegat dai trambalan (Song for the streetcars employee strike).
 Lyrics for this traditional folksong La Cansoun de li bajeta (The song of the kisses).
 Lyrics for this traditional folksong La Cansoun doù passeron d’amour (The song of the passerines of love).
 Lyrics for this traditional folksong Chahut ! Chahut ! (Uproar! Uproar!) Official song of the carnival of Nice 1910.
 Lyrics for this traditional folksong Lu Cougourdoun (The Small Gourds).
 Lyrics for this traditional folksong En la barchetta (In the small boat).
 Lyrics for this traditional folksong Es Carneval (It’s Carnival). Official song of the carnival of Nice 1909.
 Lyrics for this traditional folksong E viva Carneval ! (Long Live Carnival!) Official song of the carnival of Nice 1905.
 Lyrics for this traditional folksong Fai anà ! (Let do go on!) Official song of the carnival of Nice 1923.
 Lyrics for this traditional folksong Lou Festin de San-Bertoumieù (The Feast of St. Barthelemy), tune Lou Festin dei verna (The Feast of the alders).
 Lyrics for this traditional folksong Figaro ! Figaro !
 Lyrics for this traditional folksong Gnic ! Gnac ! Official song of the carnival of Nice 1921.
 Lyrics for this traditional folksong La Maire Ciacrin (Mother Ciacrin). Official song of the carnival of Nice 1903.
 Lyrics for this traditional folksong La Midineta vola (The Dressmaker’s Apprentice Flies).
 Lyrics for this traditional folksong Lou Miéu Printems (My Spring).
 Lyrics for this traditional folksong Lou Miéu Soulèu (My Sun).
 Lyrics for this traditional folksong Nissa la bella (Nice the Fair).
 Lyrics for this traditional folksong Onour à Carneval (Honour to Carnival). Official song of the carnival of Nice 1904.
 Lyrics for this traditional folksong Patapoum ! Official song of the carnival of Nice 1912.
 Lyrics for this traditional folksong Pif ! Paf ! Official song of the carnival of Nice 1913.
 Lyrics for this traditional folksong Pin... Pan ! Official song of the carnival of Nice 1914.
 Lyrics for this traditional folksong Raù ! Taù ! Plaù ! Che rire ! (Crash! What a laugh!) Official song of the carnival of Nice 1908.
 Lyrics for this traditional folksong La Rouseta de Nanoun (Nanon’s small rose).
 Lyrics for this traditional folksong Velou ! Velou ! (See him! See him!) Official song of the carnival of Nice 1922.
 Lyrics for this traditional folksong Viva la pesca ! (Long live the fishing!)
 Lyrics for this traditional folksong Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!)


Back composers page - Top

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
biography François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly

  Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 biography François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.